Body Language of Hand Covering or Cupping The Mouth

Cue: Hand Covering or Cupping The Mouth.

Synonym(s): Cupping The Mouth, Mouth Slap, Slapping The Mouth, Hand Slapping The Mouth.

Descrizione: a) Una o entrambe le mani si avvicinano rapidamente alla bocca coprendola con entrambi i palmi. b) Una mano si avvicina rapidamente alla bocca con il palmo aperto contro la bocca in un movimento di schiaffi.

In una frase: La mano alla bocca è un segnale di incredulità, shock, malizia, o il desiderio di reclamare parole mal dette o dannose incastrandole di nuovo.

Come usarlo: Portare la mano alla bocca per mostrare shock o sorpresa. È utile per mostrare agli altri che non potete credere a ciò che avete appena sentito o visto. Quando si dice qualcosa di inappropriato, portare la mano alla bocca mostra alle altre persone che si desidera ritirare le parole e si vuole evitare che altre parole offensive escano e facciano altri danni.

Contesto: Generale.

Traduzione verbale: a) “Sono spaventato o sorpreso da quello che sto vedendo così sto coprendo la mia bocca spalancata e sorpresa.” b) “Non posso credere a quello che ho detto o che ti ho sentito dire e mi sto coprendo la bocca nel tentativo di riportare dentro le parole o impedire che altre parole offensive escano.” “La mia mano mi sta schiaffeggiando la bocca per impedirmi di dire cose che non dovrei e per far rientrare le cose che ho già detto: Vedi Mano alla bocca, Mano al naso, Mano agli occhi, Mano alla guancia. Altre varianti allo schiaffo in bocca includono un pugno chiuso contro la bocca, un solo dito sopra la bocca in un gesto shh-ing (auto silenziamento), un dito in bocca (succhiare per lenire), o la mano alla bocca in una finta tosse.

Spunto in azione: a) Un ciclista sfrecciò attraverso l’incrocio e corse a testa alta nel traffico in arrivo schiantandosi contro il cofano di una macchina. Gli astanti erano storditi. Una delle donne si copriva la bocca per l’orrore. b) La bambina di sei anni ha accidentalmente lasciato uscire una parolaccia davanti ai suoi genitori. Si è subito schiaffeggiata la bocca per la vergogna. c) Wendy era una chiacchierona, e la peggiore a mantenere i segreti. Stava parlando alla mensa quando ha spifferato che aveva un vestito pronto per l’occasione speciale di venerdì sera. Rendendosi conto di quello che aveva fatto, si schiaffeggiò la bocca con la mano. La festa di compleanno doveva essere una sorpresa e la festeggiata era proprio lì al tavolo.

Significato e/o motivazione: La copertura della bocca è un modo per ridurre il dolore di dire una bugia. In questo caso, è per “non parlare male”

I bambini piccoli si coprono completamente e si schiaffeggiano anche la bocca quando dicono qualcosa che non dovrebbero. Tuttavia, lo schiaffo in bocca di solito diventa un vestigio di altri gesti minimizzati come la mano al mento, o la mano che arriva all’angolo della bocca, o diverse dita apparentemente occupate a giocare davanti alla bocca.

Quando nel giusto contesto, le mani alla bocca o lo schiaffo in bocca sono un indizio di inganno e un desiderio di evitare di essere scoperti o rivelare troppe informazioni. Gli adulti adulti a volte si portano le mani alla bocca come i bambini nel tentativo di “incastrare le parole in bocca”, ma di solito usano gesti più sottili come il “parlare attraverso la mano” che è un gesto fatto mettendo un dito delicatamente sulle labbra.

Parlare con la mano che copre la bocca, “parlare attraverso la mano”, o appoggiare la mano intorno alla bocca avvolgendo le dita intorno alla parte superiore, sono indizi significativi che indicano insicurezza.

Subconsciamente, il gesto della mano alla bocca porta le persone a diffidare degli altri, e a vederli come meno onesti in generale. Il gesto può essere fatto con un pugno, un dito, o un movimento di ‘zittire’ con il dito indice posto verticalmente sulle labbra. Altre volte il subconscio è così potente che la mano si alza e schiaffeggia la bocca, ma per coprire questo ‘tell’, si aggiunge una tosse finta.

Quello che inizia come un rapido movimento di schiaffo alla bocca quando si mente (o si bestemmia) nei bambini, diventa lentamente un tocco all’angolo della bocca. Più tardi, la costrizione costringe il dito al lato ancora di più e poi invece di toccare la bocca tocca invece il lato del naso. Man mano che le persone invecchiano, diventano molto più difficili da leggere. Per progressione logica, i più difficili da leggere di tutti sono i politici sessantenni!

Cluster: La bocca di solito si spalanca con gli occhi che si allargano o la bocca si chiude con la testa inclinata verso il basso o verso l’esterno, a seconda che ci sia uno shock o che le parole siano accidentalmente fuoriuscite. A volte le mani arrivano alla testa piuttosto che alla bocca durante lo shock. Di solito l’espressione facciale è di sorpresa. Quando qualcuno dice qualcosa di deplorevole, potrebbe sbuffare o arrossire, distogliere lo sguardo, abbassarsi per l’imbarazzo, cercare l’uscita e diventare silenzioso. Quando la mano si avvicina alla bocca in forme più abbreviate, anche gli occhi si distolgono, una persona può iniziare ad agitarsi o a contorcersi, toccarsi il collo o il naso così come ulteriori segnali emotivi di disagio.

Categoria del linguaggio del corpo: Adattatori, Gesti mascherati, Imbarazzo (non verbale), Linguaggio del corpo trapelato o involontario, Linguaggio del corpo bugiardo o ingannevole, Emozioni mascherate, Linguaggio del corpo sorpreso.

Risorse:

Charles v. Ford, Lies! Lies! Bugie! The Psychology of Deceit (Washington, DC: American Psychiatric Press, Inc., 1996), 200.

Costa, Marco ; Dinsbach, Wies ; Manstead, Antony ; Bitti, Pio. Presenza sociale, imbarazzo e comportamento non verbale. Journal of Nonverbal Behavior. 2001. 25(4): 225-240.

Dimond, Stuart ; Harries, Rashida. Tocco del viso nelle scimmie, nelle scimmie e nell’uomo: Origini evolutive e asimmetria cerebrale. Neuropsicologia. 1984. 22(2): 227-233.

DeSteno, D.; Breazeal, C.; Frank, R. H.; Pizarro, D.; Baumann, J.; Dickens, L, and Lee, J. Detecting the Trustworthiness of Novel Partners in Economic Exchange. Scienza psicologica. 2012. 23, 1549-1556.
http://bodylanguageproject.com/articles/use-body-language-cues-create-trust

Feinberg, Matthew ; Willer, Robb ; Keltner, Dacher Simpson, Jeffrey (editore). Agitato e fedele: Imbarazzo come segnale di prosocialità. Journal of Personality and Social Psychology. 2012. 102(1): 81-97.

Goldberg, Shelly ; Rosenthal, Robert. Self-touching comportamento nel colloquio di lavoro: Antecedenti e conseguenze. Journal of Nonverbal Behavior. 1986. 10(1): 65-80.

Juni, Samuel ; Cohen, Phyllis. L’erogeneità parziale degli impulsi come funzione della fissazione e delle relazioni oggettuali. Journal of Sex Research. 1985. 21(3): 275-291.

Katza, Carmit; Irit Hershkowitz; Lindsay C. Malloya; Michael E. Lamba; Armita Atabakia e Sabine Spindlera. Non-Verbal Behavior of Children Who Disclose or do not Disclose Child Abuse in Investigative Interviews. Abuso sui minori & Negligenza. 2012. 36: 12-20.
http://bodylanguageproject.com/articles/reading-nonverbal-behaviour-child-abuse-cases-encourage-children-divulge-information-truth-telling/

Kammers, Marjolein P.M. ; de Vignemont, Frédérique ; Haggard, Patrick. Raffreddare l’illusione della griglia termica attraverso l’auto-tatto. Biologia corrente. 2010. 20(20): 1819-182.

Lee, S. W. S., & Schwarz, N. (2010). Mani sporche e bocche sporche: Embodiment of the moral-purity metaphor is specific to the motor modality involved in moral transgression.
Psychological Science, 21, 1423-1425.

Maestripieri D, Schino G, Aureli F, Troisi A. 1992. Una modesta proposta: attività di spostamento come indicatore di emozioni nei primati. Anim Behav 44:967-979.

Mohiyeddini, C., Bauer, S., & Semple, S. (2013a). Il comportamento di spostamento è associato a livelli di stress ridotti tra gli uomini ma non tra le donne. PLoS One, 8, e56355.

Mohiyeddini, C., Bauer, S., & Semple, S. (2013b). L’autocoscienza pubblica modera il legame tra il comportamento di spostamento e l’esperienza di stress nelle donne. Stress, 16, 384-392.

Mohiyeddini, C., & Semple, S. (2013). Il comportamento di spostamento regola l’esperienza dello stress negli uomini. Stress, 16, 163-171.

Michel Desmurget; Nathalie Richard; Sylvain Harquel; Pierre Baraduc; Alexandru Szathmari; Carmine Mottolese; e Angela Sirigu. Rappresentazioni neurali di etologicamente rilevanti sinergie mano / bocca nel giro precentrale umano. PNAS. 2014. 111 (15).

Neuroscienza: Perché i bambini vivono mano a bocca. Natura. 2014. 508(7494). p.10.

Navarro, Joe. 2008. Quello che tutti dicono: An Ex-FBI Agent’s Guide to Speed-Reading People. William Morrow Paperbacks.

Pease, Barbara e Allan Pease. 2006. The Definitive Book of Body Language Hardcover. Bantam.

Schino G, Perretta G, Taglioni AM, Monaco V, Troisi A. 1996. Attività di spostamento dei primati come modello etofarmacologico dell’ansia. Anxiety 2:186-191.

Supplee, Lauren H ; Skuban, Emily Moye ; Shaw, Daniel S ; Prout, Joanna. Strategie di regolazione delle emozioni e successivo comportamento esternalizzante tra i bambini europei americani e afroamericani. Sviluppo e psicopatologia. 2009. 21(2): 393-415.

Troisi A. 1999. La ricerca etologica in psichiatria clinica: lo studio del comportamento non verbale durante i colloqui. Neurosci Biobehav Rev 23:905-913.

Troisi A. 2002. Attività di spostamento come misura comportamentale dello stress nei primati non umani e nei soggetti umani. Stress 5: 47-54.

Be Sociable, Share!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.