Olet saavuttanut virstanpylvään elämässäsi. Olet kirjoittanut ensimmäisen kirjasi!
Tuo sisälläsi oleva tarina – se, joka on huutanut tulevansa kuulluksi – on vihdoin saanut ansaitsemansa äänen.
Tämä on sinun kirjasi.
Se on osa sitä, kuka olet.
Se edustaa parasta sinussa.
Se on kuin vauvasi, joten onnittelut siitä, että olet tuonut tämän uuden elämän maailmaan.
Mutta kuten vauvakin, kirjasi on hauras. Et voi lähettää sitä vielä maailmaan. Sinä ja kirjasi olette haavoittuvassa tilassa juuri nyt. Kysymykset ja epäilykset pyörivät mielessäsi.
Mitä muut ihmiset ajattelevat? Lukevatko he sen? Nauravatko he sille? Kannattaako sitä edes julkaista?
Ennen kuin lanseeraat kirjasi maailmalle, voit ryhtyä tiettyihin toimiin varmistaaksesi, että kirjasi seisoo omillaan. Prosessiin kuuluu huippuluokan editointi ja oikoluku, ja me kerromme, miten löydät kirjallesi parhaan toimittajan.
- Mihin tarvitsen toimittajaa?
- Mitä kirjantoimittaja tekee?
- Kehitystoimittaja:
- Rivi- tai sisältöeditori:
- Kopiointitoimittaja:
- Korjauslukija:
- Miten voin menestyksekkäästi arvioida toimitustarpeeni?
- Pro-vinkki: Yksi tapa auttaa ajan ja kustannusten kanssa on liittyä kritiikkiryhmään muiden kirjailijoiden kanssa.
- Sopimatte lukevanne toistenne kirjoitukset varmistaaksenne teoksenne eheyden. He lukevat käsikirjoituksesi ja huomauttavat juonipaljastuksista ja epäjohdonmukaisuuksista, joita voit siivota myöhemmissä luonnoksissa.
- Voit myös löytää betalukijoita – luotettavia ystäviä tai perheenjäseniä, jotka lukevat työsi kriittisesti ja antavat rakentavia neuvoja. Jos kirjasi on käynyt läpi useita luonnoksia ennen kuin se pääsee toimitusvaiheeseen, säästät paljon aikaa ja rahaa.
- Miten löydät pätevän kustannustoimittajan?
- Mitä hyvä toimittaja tarvitsee minulta?
- Miten voin luottaa kustannustoimittajan arvioon?
- Miten löytää sopiva editori
- Mitä voin odottaa maksavani kirjan toimittajalle?
- Pro-vinkki: Jos kirjasi on 70 000 sanaa ja sinulla on vain 500 dollarin budjetti ja editointityösi edellyttää laajaa sisällön muokkausta, jommankumman on annettava periksi.
- Kysymys, joka sinun tulisi esittää itsellesi, on tämä:
- Älä aseta budjettia liian alhaiseksi (saatat päätyä toimittajiin, joille englanti on toinen kieli ja jotka tekevät huolimatonta työtä). Loppujen lopuksi joudut joka tapauksessa maksamaan hyvälle toimittajalle, tai sitten julkaiset surkean tuotteen.
- Onko sopimus tarpeen?
- Miten löytää kustannustoimittaja, jolla on nämä ominaisuudet?
Mihin tarvitsen toimittajaa?
Toimittaja on toinen puolueeton silmäpari. Hän huomaa virheet, jotka olet jättänyt huomiotta. Ja puhutaanpa vakavasti – olet ollut niin lähellä tätä projektia niin kauan, että sinulta on varmasti jäänyt huomaamatta muutama räikeä virhe.
Ei ole yhtään julkaistua kirjailijaa, joka saisi kaikki tahattomat virheet kiinni ennen jakelua. Mutta hyvä laatutoimittaja tarkastelee kirjaasi objektiivisesti ja arvioi sitä monella tasolla tarpeidesi mukaan.
Mitä kirjantoimittaja tekee?
Määritellään ensin, millaisia toimitusvaihtoehtoja on tarjolla. Kun tiedät, mitä on tarjolla, voit paremmin arvioida tarpeitasi.
Kehitystoimittaja:
Joskus meillä on loistava idea, mutta tarvitsemme apua ajatustemme järjestämisessä yhtenäiseen muotoon. Kehitystoimittaja antaa sinulle yleisiä neuvoja tarinasi rakenteesta ennen kuin edes aloitat. Hän toimii melkein kuin valmentaja, joka auttaa ideoiden kanssa ja pitää sinut raiteilla.
Rivi- tai sisältöeditori:
Jokainen uusi kirjailija voi hyötyä rivi- tai sisältöeditoinnista. On tärkeää, että saat toisen silmäparin arvioimaan lauserakennetta, ajatuksen selkeyttä, ajatusten jatkuvuutta ja yleistä uskottavuutta.
Jos olet fiktiivinen kirjailija, romaanisi on noudatettava tarinan rakenteen perussääntöjä, ja tarvitset apua juonireikien löytämisessä tarinassasi, oikeasta näkökulmasta kiinni pitämisessä, näyttämisessä vs. kertomisessa sekä muissa fiktiiviselle kirjalliselle kirjalliselle kirjallisuudelle ominaisissa keskeisissä elementeissä.
Sisällön muokkaaja ei korjaa kaikkia virheitäsi. Pikemminkin hänen tehtävänään on osoittaa, missä virheitä esiintyy, ja neuvoa sinua soveltamaan sellaisia korjauksia, jotka tekevät käsikirjoituksestasi selkeän ja mukaansatempaavan.
Kopiointitoimittaja:
Kun hyvä linjatoimittaja on siivonnut rakenteelliset virheet, kirjasi on sen jälkeen läpäistävä kopiointitoimittaja.
Kopiointitoimittaja ei lue kirjaasi sisällöllisen arvon vuoksi. Hän keskittyy pelkästään välimerkki-, oikeinkirjoitus- ja kielioppivirheisiin – vääriin pilkkuihin, käänteisiin lainausmerkkeihin, numeroiden vääränlaiseen käyttöön ja lukemattomaan määrään muita asioita, jotka korjaamatta jätettyinä häiritsevät lukijaa ja viime kädessä vähentävät teoksesi arvoa.
Korjauslukija:
Korjauslukija kutsutaan yleensä paikalle sen jälkeen, kun kirja on käynyt läpi monia muita muitakin muokkaajia – beetalukijoita, sisällön muokkausta ja tekstin muokkausta.
Kun kirja on läpäissyt nämä vaiheet onnistuneesti ja toimitettu julkaistavaksi, painettu painokappale lähetetään sinulle oikolukua varten. On ratkaisevan tärkeää, että uusi silmäpari lukee oikovedoksen, jotta viimeisetkin harhailevat pilkut huomataan ja sisäiset muotoilut arvioidaan.
Joskus kirja voi tulla tehtaalta muotoiluun liittyvine ongelmineen, jotka eivät koskaan näy ruudulla, ja ainoa keino havaita ne on painettu oikovedos.
Mutta älä tee oikovedosta itse. Pyydä luotettavaa ystävää tekemään se puolestasi – saatat saada siitä jopa uuden ihailijankin.
Miten voin menestyksekkäästi arvioida toimitustarpeeni?
Jos olet kehitysvaiheessa, se on sinulle selvää, koska sinulla ei ole vielä täyttä käsikirjoitusta. Päätöksen tekeminen siitä, pitäisikö teettää rivimuokkaus ennen lopullista kopiointimuokkausta, voi kuitenkin olla hankala päätös.
Uusien kirjailijoiden kannattaa aina valita rivimuokkaus, koska kirjoittamisen taiteessa on monia sääntöjä ja vivahteita, joita on noudatettava. Vaikka olisitkin innokas lukija, olet niin lähellä projektiasi, että sinulta jää huomaamatta virheitä, jotka voivat mahdollisesti tappaa tarinasi.
Pro-vinkki: Yksi tapa auttaa ajan ja kustannusten kanssa on liittyä kritiikkiryhmään muiden kirjailijoiden kanssa.
Sopimatte lukevanne toistenne kirjoitukset varmistaaksenne teoksenne eheyden. He lukevat käsikirjoituksesi ja huomauttavat juonipaljastuksista ja epäjohdonmukaisuuksista, joita voit siivota myöhemmissä luonnoksissa.
Voit myös löytää betalukijoita – luotettavia ystäviä tai perheenjäseniä, jotka lukevat työsi kriittisesti ja antavat rakentavia neuvoja. Jos kirjasi on käynyt läpi useita luonnoksia ennen kuin se pääsee toimitusvaiheeseen, säästät paljon aikaa ja rahaa.
Miten löydät pätevän kustannustoimittajan?
Katso kustannustoimittajan verkkosivut. Näet, minkä tyylilajin parissa he pääasiassa työskentelevät – se auttaa pitkälle päättämään, sopiiko hän sinulle.
Lue myös joitain suosituksia aiemmista editointikeikoista. Lopuksi, jos kysyt heiltä, mitä tyyliohjetta he noudattavat, eivätkä he tiedä, mistä puhut, pakene. Juokse nopeasti ja kovaa.
Mitä hyvä toimittaja tarvitsee minulta?
Hyvä toimittaja tarvitsee:
- Lajityyppisi
- Sanamäärä
- Mitä tarvitset (rivi- tai copy edit, tai vaikka molempia)
- Mikä on hintaluokkasi
- Miten pian haluat, että työ on valmis
- Lyhyt yhteenveto kirjastasi sekä joko koko käsikirjoitus tai näyte teoksestasi – tämä voi olla luku tai kaksi tai jopa 25 ensimmäistä sivua. Tämän avulla arvioidaan kirjasi yleistä rakennetta ja nähdään, hallitsetko projektin alusta loppuun.
Kun kaikki nämä kohteet ovat käsillä, hyvä kustannustoimittaja voi tehdä pätevän arvion tarpeistasi ja tehdä parhaansa täyttääkseen ne.
Pitäkää mielessä, etenkin te ensikertalaiset kirjailijat, että teoksenne kunto saattaa vaatia enemmän kuin odotitte urakkasopimusta.
Tämä on normaalia.
Muista, että ideasi on kultainen – mutta käsikirjoitus tarvitsee kiillotusta, jotta maailma näkee, kuinka kultainen idea se alun perin olikaan.
Miten voin luottaa kustannustoimittajan arvioon?
Suuri osa kustannustoimittajista tarjoaa maksuttoman, sitoutumattoman arvion lyhyestä näytteestä kirjastasi, joka palaa takaisin ja sisältää siihen korjauksia, kommentteja ja parannusehdotuksia. Siinä on selitykset jokaiselle ehdotetulle muutokselle, jotta ymmärtäisit paremmin prosessin.
Pitäisi myös saada tarjouksen palveluista, aikataulu työn valmistumiselle ja sopimus, jonka molemmat allekirjoitatte, jotta tästä tulisi laillinen ja sitova sopimus.
Kustantajan tavoitteena ei pitäisi olla vain parantaa työtäsi vaan myös auttaa sinua tulemaan paremmaksi kirjailijaksi pitkällä aikavälillä. Sinun pitäisi tuntea itsesi tasavertaiseksi kumppaniksi prosessissa.
Miten löytää sopiva editori
Kun saat näytemuokkauksesi takaisin, olet kuljettajan paikalla. Pääset arvioimaan heidän työtään, joten tee se kriittisellä silmällä. Etsi punaisia lippuja:
- Merkitseekö hän sen sisällön muokkaukseksi, vaikka pyysit kopiointimuokkausta? Puuttuuko heiltä ilmeisiä kielioppi- tai oikeinkirjoitusvirheitä?
- Ovatko he kovakouraisia, antavatko he liikaa panostusta (sotkevat äänesi) vai liian vähän panostusta (kaikki tekevät virheitä)?
- Ovatko heidän kommenttinsa alentavia vai rohkaisevia?
- Ovatko he esittävät rakentavaa kritiikkiä? (Et halua jotakuta, joka ylistää kaikkea kirjoittamaasi – maksat hänelle siitä, että hän huomaa virheet, joten haluat hänen korjaavan sinua!)
- Tuntuuko sinusta yleisesti, että hän on samaa mieltä aiheestasi?
Kaikki nämä seikat ovat ratkaisevia päätettäessä, onko kustannustoimittaja sinulle sopiva. Muista, että kyseessä on kahden ammattilaisen – kirjoittajan ja toimittajan – välinen sopimus. Jos et koe, että sinua kohdellaan tasavertaisesti, sinulla ei ole velvollisuutta työskennellä hänen kanssaan.
Mitä voin odottaa maksavani kirjan toimittajalle?
Useimmat hyvät toimittajat veloittavat sanamäärän mukaan, vaihdellen 1 sentistä sanaa kohti oikoluvusta/kopiointitoimituksesta ja jopa 4 senttiin sanaa kohti rivi-/sisältö-/kehitystoimituksesta. Älä kuitenkaan pelkää neuvotella hintahaarukan sisällä ja mahdollisesti sopia maksusuunnitelmasta.
Pro-vinkki: Jos kirjasi on 70 000 sanaa ja sinulla on vain 500 dollarin budjetti ja editointityösi edellyttää laajaa sisällön muokkausta, jommankumman on annettava periksi.
Kysymys, joka sinun tulisi esittää itsellesi, on tämä:
Älä aseta budjettia liian alhaiseksi (saatat päätyä toimittajiin, joille englanti on toinen kieli ja jotka tekevät huolimatonta työtä). Loppujen lopuksi joudut joka tapauksessa maksamaan hyvälle toimittajalle, tai sitten julkaiset surkean tuotteen.
Onko sopimus tarpeen?
Tämä on kahden ammattilaisen välinen työsopimus. Sinulla on ehdottomasti oikeus odottaa sopimusta. Usein toimittaja pyytää 50 % etukäteen ja 50 % työn valmistuttua. Varmista, että sinulla on allekirjoitettu sopimus kädessäsi, ennen kuin maksat ensimmäisen maksun.
Miten löytää kustannustoimittaja, jolla on nämä ominaisuudet?
Tuntuu vaikealta prosessilta, ja saatat pelätä ajatusta siitä, että kovaa työtäsi arvostellaan, mutta muista tämä: Hyvä kustannustoimittaja kunnioittaa kirjaasi, ja kustannusprosessin kautta hän kasvattaa sen täysi-ikäiseksi ja kypsäksi, seisomaan omilla jaloillaan rehellisesti ja jättämään jälkensä kirjallisuuden maailmaan.
Jos olet valmis löytämään kustannustoimittajan kirjallesi, me Author Academy Elitessä voimme auttaa parilla tavalla.
Voit pyytää meiltä ILMAISEN muokkausnäytteen kirjaasi varten täältä tai klikkaamalla alla olevaa painiketta voit katsoa ilmaisen koulutuksen, josta saat lisätietoa siitä, miten löydät kustannustoimittajan kirjallesi.
5 askelta täydellisen kustannustoimittajan löytämiseen