X

Fortrolighed & Cookies

Dette websted bruger cookies. Ved at fortsætte accepterer du, at de anvendes. Få mere at vide, herunder hvordan du styrer cookies.

Godt!

Reklamer

I tilfælde af at det ikke var umådelig tydeligt fra mit blogbanner, så elsker jeg virkelig virkelig virkelig virkelig The Day the Earth Stood Still fra 1951. Rigtig, rigtig meget. Det er den klassiske klassiske science fiction, med sine rumvæsener og laserøjede robotter. Samtidig falder handlingen, der handler om den kolde krig og atomvåben, lige ind i en del af historien, der har en tendens til at gentage sig (se: nutiden).

Selvfølgelig er jeg et menneske. Se, jeg har en mappe. Ligesom mennesker gør. For jeg er helt sikkert en af dem.

Og, meget kort, føler jeg, at jeg i det mindste bør adressere, at, ja, der er en genindspilning. Jeg hader ikke genindspilningen, og den var bestemt ikke så dårlig som jeg havde forventet (skam mig), men den blev ikke hængende hos mig som den originale version gjorde. Ofte glemmer jeg helt, at genindspilningen eksisterer. Den er der bare på en måde, og det er fint.

Jeg vil også gerne gøre det helt klart, at sætningen “Klaatu barada nikto” faktisk stammer fra 1951’s The Day the Earth Stood Still og IKKE fra 1992’s Army of Darkness. Det er bare et faktum. Og i dette indlæg vil jeg se på den oprindelige kontekst. Jeg vil ikke fornærme Sam Raimi, Bruce Campbell eller nogen af deres fans. Det var en hyldest, da det blev brugt i Army of Darkness. Det er hele pointen. Det fik mig til at kunne lide Army of Darkness mere, men husk venligst din gode ven Klaatu, når du næste gang du hører sætningen. Vi går videre!

Frasen viser sig at være et sæt instruktioner. I det meste af filmen taler Klaatu uforklarligt nok perfekt engelsk. Det bliver aldrig rigtig forklaret, men jeg bruger heller ikke rigtig meget tid på at spekulere over det (før nu. Dammit!), men han er fra en anden planet, som formodentlig har sit eget sprog. Gort, den gigantiske robot, taler ikke engelsk. Han taler faktisk slet ikke, men det ser ikke ud til, at han forstår engelsk. Den eneste måde, nogen kan kommunikere med ham på, er på dette fremmede sprog (og måske nogle bølgende håndbevægelser og lommelygter fra Klaatus side).

Jazz hands!

Problemet med at tage Gort med til Jorden er, at han er meget skydegal og meget beskyttende over for Klaatu, og hvis han ser noget, der ser ud til at udgøre en trussel, som f.eks. en hær af kampvogne rettet mod ham kun 10 sekunder efter at være landet i et fremmed landskab, vil han laser-dræbe dig. Klaatu havde tydeligvis ikke forventet, at mennesker ville opføre sig som mennesker gør og flippe ud og antage, at fremmed tilstedeværelse = fremmed trussel. Jeg spekulerer på, om Klaatu stadig ville have taget Gort med, hvis han havde vidst det. Sandsynligvis.

I det meste af filmen går Klaatu, der ser menneskelig ud, rundt i byen, møder folk og beslutter sig for det meste for, at de er ret okay. Han ønsker bestemt ikke at sprænge Jorden i luften, men han er super forvirret over hele denne krigs ting, og hvorfor mennesker gider det.

For at gøre det klart, går han rundt i byen efter at være blevet behandlet/tilfangetaget af et hærhospital, som han blev bragt til, fordi han blev skudt efter at have været på Jorden i, jeg tror, mindre end 60 sekunder. Ligesom, han er knap nok kommet ud af sit skib. Og så er han nødt til at flygte fra hospitalet, fordi de vil lave en masse mærkelige tests på ham. Men han har nogle menneskelige allierede. Der er en lille dreng, Bobby, som ligesom bliver Klaatus rejseleder og derefter tager ham med hjem som en lille fortabt hvalp, og drengens mor, Helen, som hjælper Klaatu, når det bliver mere farligt, og der er skydegale mennesker i nærheden. Og så er der en videnskabsmand, men han har ikke rigtig noget med dette indlæg at gøre.

Goddamn Earthlings…

Helene forsøger at få Klaatu tilbage til skibet, mens skydegale mennesker forfølger ham, og Klaatu siger noget i retning af: “Det her ser meget slemt ud, og jeg når nok ikke tilbage til skibet, så jeg er nødt til at gøre mig selv en tjeneste. Find Gort, og sig til ham ‘Klaatu barada nikto’, mmkay?” Og ganske rigtigt (og spoiler, men filmen er over 60 år gammel), Klaatu bliver skudt. Og dør. Så Helen må finde Gort og overbringe beskeden.

Nu er den fulde linje, hun siger, “Gort, Klaatu barada nikto.” Og jeg tror, at den del med “Gort” faktisk er betydningsfuld. Der er ingen andre end Klaatu, der taler til Gort i hele filmen. Indtil dette øjeblik, hvor et menneske taler til ham. Men hun henvender sig til ham og bruger hans navn. Det tyder på, at hun kender ham og forstår noget om ham. Og det formår at forhindre ham i at laser-dræbe hende, hvilket han meget tæt på at gøre, da han ser hende første gang.

Så hvad betyder resten af sætningen? Åh, mand. Her er sagen. Det kommunikerer en MEGET stor mængde information for bare tre ord. Og det første ord er bare et navn. Klaatu betyder Klaatu. Karakteren. Ordene “barada nikto” indikerer alt det følgende:

Klaatu er død. SKYD IKKE TING, især ikke kvinden, der taler til dig. Faktisk skal du bare tage hende med ind i skibet (sidebemærkning: Klaatu’s skib er hella fedt. Og det ser også ud til at være større indeni. Hmmm). Hun vil være i sikkerhed der. Hvis hun gør modstand eller ikke forstår, hvorfor du vakler hen imod hende på en totalt truende måde, så tag hende bare op og bær hende ind. Derefter skal du hente Klaatu. Her er adressen (vi ved ikke præcis, hvor Klaatus lig blev opbevaret (det ligner en slags fængselscelle), men Gort synes at vide præcis, hvor han skal hen). Bring Klaatu tilbage til skibet. Genopvæk ham fra de døde. Gå derefter i dvaletilstand. Zombie-Klaatu vil tage det derfra.

Min første tanke er, at vi virkelig har brug for at strømline det engelske sprog. Eller er det ligesom sms-snak? Eller måske repræsenterer hvert bogstav på Klaatu’s sprog en hel idé. Det er måske ligesom i Arrival, hvor vi ikke engang kan forstå sproget, fordi det opererer på et forståelsesniveau, der bare er uden for vores rækkevidde. Eller måske er bogstaverne i ordene “Klaatu barada nikto” alle sammen billedsymboler. Eller måske havde forfatteren brug for at finde på nogle overbevisende falske ord på et falsk sprog og tænkte: “De her er nok.”

Vi vil aldrig vide det med sikkerhed. Og det er nok for det bedste. Ordene vil leve videre. Som ord har for vane at gøre. For det er en smart lille sci-fi-sætning, som man kan have i lommen. Og hvor meget jeg end håber, at Kraften vil være med dig, og at du lever længe og i god behold, så er det sidste, jeg gerne vil fortælle dig, inden jeg åbner pod bay-dørene (Hal) og siger farvel og tak for alle fiskene, Klaatu barada nikto.

KLAATU BARADA NIKTO.

Advertisements

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.