Culture britannique et américaine
D’où vient la langue anglaise ?

Suivant une série d’articles sur la langue anglaise et
la culture britannique et américaine.

500 AD : Origines
L’anglais a ses racines dans les langues germaniques, à partir desquelles l’allemand et le néerlandais se sont également développés, tout en ayant de nombreuses influences des langues romanes comme le français. (Les langues romanes sont appelées ainsi parce qu’elles sont dérivées du latin qui était la langue parlée dans la Rome antique.)

Le mot anglais father est vater en allemand et pater en latin.

5001100 AD : Vieil anglais
Des envahisseurs nordiques commencent à habiter les îles britanniques. Ils parlent le vieil anglais. Très peu des mots parlés à l’époque subsistent aujourd’hui, mais les rares qui survivent sont des termes très fréquents.

Des mots comme be, water et strong, par exemple, sont dérivés de termes vieil anglais.

11001600 AD : Moyen anglais

À partir de la conquête normande de l’Angleterre en 1066, l’anglais commence à adopter des mots français, notamment des termes commerciaux et politiques et ceux liés au pouvoir. Le moyen anglais émerge de ce processus.

La différence entre le bœuf, le veau consommé par les aristocrates normands et la vache, l’animal élevé par les paysans anglais découle de cette période.

1600 ADaujourd’hui : L’anglais moderne

L’anglais moderne est apparu à l’époque de William Shakespeare. Il y a un nombre surprenant d’expressions figées dans les œuvres de Shakespeare, mais il ne faut pas oublier qu’elles ont d’abord été inventées par lui et qu’elles sont devenues des expressions figées plus tard. Avec l’arrivée de l’imprimerie en 1476, les livres sont devenus moins chers et de plus en plus d’ouvrages ont été publiés, ce qui a entraîné la nécessité d’élaborer des règles grammaticales et orthographiques.

Le premier dictionnaire de langue anglaise a été publié en 1604.

Avec l’essor des progrès technologiques, il fallait inventer de nouveaux mots pour décrire de nouvelles choses. Pour cela, l’anglais s’est tourné vers le latin et le grec. Ce n’est pas que des termes comme oxygène et protéine existaient déjà dans les langues classiques, mais ils ont fourni les racines pour former les nouveaux termes.

Le cyberespace et la puce électronique sont de bons exemples de néologismes très récents qui ont été formés de la même manière.

Prochain numéro de la série

Dans le prochain numéro, vous pourrez découvrir des villes britanniques et américaines bien connues.

Une version espagnole du texte ci-dessus est disponible dans la section « Guía Cultural » du Macmillan Diccionario Pocket, un tout nouveau dictionnaire bilingue anglais-espagnol/espagnol-anglais.
Texte espagnol écrit par Paz Blanco Castro
Traduit en anglais par Sinda Lopez

.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.