Si vous vivez un jour au Japon, vous allez tôt ou tard rencontrer le caractère kanji 和. Prononcé « wa », il est fréquemment utilisé comme préfixe dans les composés kanji pour signifier « japonais » ou « style japonais ». En voici quelques exemples :
和紙 (washi) = papier japonais
和歌 (waka) = un poème japonais (classique)
和服 (wafuku) = vêtements japonais (traditionnels)
和室 (washitsu) = une chambre de style japonais (traditionnel).
和風 (wafū) = style japonais
和語 (wago) = un mot japonais natif
L’utilisation de 和 pour conférer un sens très pur et traditionnel de « japonité » est omniprésente dans la langue japonaise. Cependant, « japonais » n’est en réalité pas la signification première de ce caractère. Sa signification originale est « harmonie », et « japonais » est une signification secondaire que les Japonais ont choisie pour eux-mêmes.
« Wa » est le plus ancien nom enregistré pour le Japon, et apparaît dans plusieurs textes chinois anciens. Cependant, les Chinois ont utilisé un kanji différent pour ce nom : 倭. Malheureusement, ce caractère a également la signification peu flatteuse de « nain », et il n’est pas surprenant que les Japonais ne l’aient pas apprécié. Au VIIIe siècle, ils ont décidé de remplacer 倭 par 和, qui avait la même prononciation, mais la signification beaucoup plus agréable d' »harmonie ». Les Japonais ont également emprunté le même kanji pour écrire le nom du royaume de Yamato dont la nation japonaise est issue. Ecrits 大和 qui signifie littéralement « Grand Wa », ces deux kanji ensemble se prononcent « Yamato ». 大和魂 (yamato-damashii) est un autre terme qui a été inventé à peu près à la même époque pour exprimer le concept de « l’esprit japonais » ; les valeurs intégrales du peuple japonais et de sa culture.
Le fait que les Japonais aient choisi ce caractère pour se nommer est très révélateur. « Wa » signifiant « harmonie » était un concept très important dans les années de formation du Japon. Influencé par les philosophies confucéennes et bouddhistes chinoises, le légendaire régent Prince Shōtoku (574 – 622) a spécifiquement écrit和int dans sa constitution pour la nation japonaise. Dans ce document qui posait le cadre moral du Japon en tant qu’État-nation naissant, le prince Shōtoku écrivait : » L’harmonie doit être valorisée et les querelles doivent être évitées. (…) lorsque les supérieurs sont en harmonie les uns avec les autres et que les inférieurs sont amicaux, alors les affaires sont discutées calmement et la bonne vision des choses prévaut. »
和 est toujours une grande partie de la façon dont les Japonais se voient. Le kanji apparaît dans le tout nouveau nom d’ère du Japon : 令和 ou Reiwa, et和a en fait été utilisé dans des noms d’ère à 19 occasions précédentes. Par ailleurs, l’état idéal d’harmonie sociale exprimé par 和 fait toujours partie intégrante de ce qui fait le Japon. Les valeurs du groupe et le bien-être de la communauté sont considérés comme plus importants que les ambitions ou les désirs individuels. Un bon citoyen est celui qui contribue au « wa » global, ce qui apporte la paix (ou 平和 heiwa) et l’entente (ou 調和 chōwa). Fréquemment, les commentateurs de la culture japonaise opposent cette éthique de groupe à la culture plus individualiste des sociétés occidentales. Parfois, cet accent mis sur le groupe au détriment de l’individu est perçu de manière négative. En exigeant l’unité sociale, l’individualité peut être perdue et les droits individuels supprimés. Cependant, un examen plus approfondi de l’étymologie du caractère和 nous montre que cela ne devrait pas être le cas.
和 est composé de deux parties. À gauche, on trouve 禾 qui représente un épi de blé. A droite se trouve 口 qui représente une bouche. Certains savants disent que le grain représente la flexibilité et la douceur. Nous pouvons voir cette signification dans certaines lectures japonaises du kanji :
和らぐ (yawaragu) – adoucir, calmer
和らげる (yawarageru) – adoucir, modérer, to relieve
和む (nagomu) – to be softened, to calm down
口 d’autre part est suggestif de la parole, et de différentes voix chantant en harmonie.
Une autre explication de l’origine de ce caractère est que禾 associé à 口 est suggestif du grain dans la bouche, et par là même de quelque chose de délicieux. Un bon repas est un repas dans lequel différents ingrédients sont réunis et mélangés de sorte que leurs diverses saveurs s’harmonisent en un tout satisfaisant. Bien qu’il ait été suggéré que 和 dans la culture japonaise peut être suppressif de l’individualité, dans les origines de ce kanji nous pouvons voir une compréhension que l’harmonie du groupe dépend en fait de différents éléments distincts qui se complètent et se renforcent mutuellement. Il y a beaucoup de sens enveloppé dans 和.
Michael Lambe