JÉZUS
A “Jézus” szó a latin Iesus, ez pedig a görög Iesous, ez pedig a héber Yeshua (megváltó) szóból származik. Héber betűkkel Jeshua: ישוע képződik (a héber betűket visszafelé írják – jobbról balra):
héber | átírás | görög | latin | |
י (jód) | és. | Ιη | ie | |
ש (Shin) | SH | σ | s | |
ו (vav) | V | ου | ou | |
ע (ayin) | ah | ς | s |
A “Krisztus” szó a görög khrisztosz (felkent) szóból származik, és ez a héber Messiás (az olajjal felkent, királlyá kikiáltott) fordítása.
Tudod, miért használják a hal jelét Jézus ábrázolására?
Nos, görögül IΧΘYΣ halat és varázslatot jelent:
Ιησους | Yēsűs | Jézus | |||
Χριστος | Khristós | Krisztus | |||
Θεου | Theű | Isten | |||
Υιος | Huyós | Fiú | |||
Σωτηρ | Sōtēr | Megváltó |
Érdekes, mivel azok, akik az evolúciót a teremtéssel szemben támogatják, kis lábakat tettek volna a halra, és DARWIN-nak nevezték volna el IΧΘYΣ helyett:
Tudod, mit jelent az INRI felirat? Nos, ez a latin Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum (Názáreti Jézus, a zsidók királya) szóból származik.
Tudod, mit jelent az IHS felirat? Nos, ez a latinból származik: Iesus Hominum Salvator, (Jézus, az emberek Megváltója).
A latin kifejezések oldalamon további latin kifejezéseket láthatsz, amelyek a Vulgata Bibliából kerültek hozzánk.
A korai görög keresztények, hogy ne bukjanak le, Krisztus nevét χτο-nak írták (Xto néhol még ma is használatos). Kiejtése úgy hangzik, mint ictyo (hal). Később a hal alakját a katakombák azonosítására használták, ahol keresztényeket temettek el.
– Köszönet: Iván Noboa
A hal szimbólumát a korai kereszténységben is használták, hogy az új vallás követőit elrejtsék a római üldözők elől: amikor két keresztény egymással szemben állt, a cipőjük hegyével egy ívet készítettek a földbe, amely az előttük álló keresztény ívével egyesülve a Jézust jelképező hal jellegzetes alakját alkotta.
– Köszönet: hquijon
A Jézus név a latin Iesus szóból származik, amely a görög Iesous szóból származik, Szent Jeromos írta így a latin Vulgatában. Amikor lefordították a latin Vulgatát olyan nyelvekre, mint például a spanyol, mutálódott “Jézus”-ként jelenik meg, és a kultúrált “Bibliák” minden jelenlegi változatában az a legrosszabb, hogy Jézust héberül חאסוס-nek írják, mert azt jobbról balra írják és olvassák.
Hogy még jobban alátámasszam, a héber egy olyan nyelv, ahol a szavak alkotására használt betűk mássalhangzók. Angolul szinte lehetetlen elmagyarázni a héber nyelv természetét, mert nyelvünk magánhangzókból és mássalhangzókból áll. Néhány betűt átvettek (körülbelül a Kr. e. 10. században), és magánhangzóként funkcionáltak, ezeket “olvasóanyáknak” nevezték. És ezek azok, amelyeket az alábbiakban mutatok, hogy héber Jézust alkossanak.
א |
a, e, o, i |
י |
i, e |
ו |
u, o |
A héber alefák táblázatának fenti gondolati részének és megfelelőinek magyarázata és kiegészítése.
א |
Aleph |
Bikafej |
Bikafej |
Bikafej |
~ |
|||||
ו |
Wav |
Nail, hook |
w-v |
|||||||
ח |
Jet |
Net |
j |
|||||||
י |
Jód |
alázat, Mérföldek |
és |
|||||||
ס |
Samekh |
bot, staff |
s |
Ezért amikor egy tulajdonnevet fordítunk, elveszíti valódi gyökerét és jelentését, mind a IESUS, mind a JÉZUS az eredeti és igaz, Messiás nevének származéka, mert ő zsidó – még ha ez egyeseknek nem is tetszik – és ezért a neve héberül van írva, akkor az igazi neve héberül van: יּהשׁוּעה, melynek olvasata: YâHŠhẀ‛āH (a hozzávetőleges angol kiejtése Yáj-Shù-āj), melynek jelentése: “Jahve megment” vagy “Jahve az üdvösség”, a többi fontos görög-latin kiejtési kiigazítás.
– Köszönöm: cristian
Igen, a görög hajlamos “hellenizálni” minden barbár nevet, amivel az útjába kerül, ezt láthatjuk a kopt nyelvben is, amikor a fáraó khufut kheopsnak, menkaurát mykerinosszá, vagy a babiloni próféta zarathustrát zoroastrosnak nevezi.
Megfigyelhető, hogy a görögnek nincs középső a-ja, azaz az alfája meglehetősen nyitott, és a barbár (nem hellén) alfákat gyakran összetévesztik a zártabb magánhangzókkal, mint az o, e, vagy a nyitott ē. (Yāshūa –> Yēsū). Ezenkívül a görögben nem létező sh a közös szigmává változik, valamint elveszíti a végső diftongust /ua/, az u-ra való visszahatással: ous, oun, ous, ou és a nominativus -s végződéssel.
Ez nem a csalárd jelentés mutációja, hanem a hellén kiejtéshez való alkalmazkodás, etimológiákhoz, erre vannak a héber tudósok :). Ne legyen csalódott, hogy az Ön által ismert név nem az eredeti, Londont sem így hívják, sem Moszkvát, sem sok más helyet… 😉
– Köszönet: niaroel A Jézussal közös zsidók körében az állatöv széles körben ismert volt, titkos iskolákban tanulták, a csillagászat és a kabbala témáival együtt. A korszak, amelyben Jézus, “az emberhalász” született, a Halak volt. A kifelé tartó korszak a Kos, a kos korszaka volt. Ezért nevezik Jézust “Isten Bárányának”. Az evangéliumokban számos, halakkal kapcsolatos helyzetet emelnek ki, mint például a “kenyerek és halak szaporodását” és a Galileai-tengeren való halfogást. A Kos előtt az állatövi időszak a Bika volt. Ezért imádták az aranyborjút és más, a bikához kapcsolódó szimbólumokat. A jelenlegi időszak a Vízöntő korszaka, amelyet már a szamariai asszony is jelez, aki vizet hoz Jézusnak.
– Köszönet: enriquenavas
Van egy sajátosság, hiszen a Jeshua által végrehajtott csodák közül néhányat korábban Elizeus próféta is végrehajtott, mint például a kenyérszaporítás vagy egy ember feltámasztása.
– Köszönöm: frobri
Szóljon, ha további adatokkal rendelkezik, vagy ha hibát talál.
Csak engedélyezett tagok:
Előző csoportok
↓↓↓↓ csoportok. Következő
Az oldal tetején és alján található ikonok más hasznos és érdekes részekhez vezetnek. Egy szó etimológiáját a képernyő jobb felső sarkában található kereső segítségével találhatja meg. Írja be a keresett kifejezést a “Keresés itt” feliratú mezőbe, majd nyomja meg az “Enter”, “↲” vagy “⚲” billentyűt a billentyűzetétől függően. Az alábbi Google keresőmotor az oldalakon belüli tartalom keresésére szolgál.