BackgroundEdit

A Csatorna-szigeteken már régóta élnek emberek, az amerikai őslakosok 10 000 évvel ezelőtt vagy korábban telepedtek meg. Az európai érintkezés idején két különböző népcsoport lakta a szigetcsoportot: a Chumash a Csatorna északi szigetein, a Tongva pedig a déli szigeteken élt (Juana Maria törzsét, a Nicoleño-t, a tongva-val szoros rokonságban állónak tartották). Az 1540-es évek elején Juan Rodríguez Cabrillo spanyol (vagy egyes beszámolók szerint portugál) hódító felfedezte a kaliforniai partvidéket, és Spanyolország nevében igényt tartott rá.

San Nicolas a déli Csatorna-szigetek közül a legtávolabbi (világoszölddel jelölve). Félszáraz és nagyrészt kopár, a szárazföldi partoktól 60 mérföldre (97 km-re) fekszik.

A prémvadászok (aleutok)

Az Il’mena nevű brigg 1814-ben az Orosz-Amerikai Társaságnak (RAC) dolgozó, őslakos alaszkai vidravadászokból álló csapatot hozott, akik lemészárolták a szigetlakók nagy részét, miután azzal vádolták őket, hogy megöltek egy őslakos alaszkai vadászt.

Bár voltak olyan feltételezések, hogy a kaliforniai missziók ferences páterei azt kérték, hogy a megmaradt Nicoleñókat távolítsák el a szigetről, ezt az állítást semmilyen dokumentum nem támasztja alá. A missziók az 1830-as években szekularizáción mentek keresztül, és 1835 közepétől 1836 tavaszáig nem volt ferences pap a San Gabriel misszióban, aki fogadta volna a szárazföldre hozott Nicoleñókat.

1835 novemberének végén a Peor es Nada nevű, Charles Hubbard parancsnoksága alatt álló schooner elindult Dél-Kaliforniából, hogy elszállítsa a San Nicolason maradt embereket. A szigetre érkezve Hubbard csapata, amelynek tagja volt Isaac Sparks is, összegyűjtötte a szigetlakókat a parton, és a fedélzetre vitte őket. Juana Maria azonban nem volt közöttük, amikor erős vihar támadt, és a Peor es Nada legénysége, felismerve a közvetlen veszélyt, hogy a hullámok és a sziklák miatt hajótörést szenved, pánikba esett, és a szárazföld felé hajózott, hátrahagyva őt.

Egy romantikusabb verzió szerint Juana Maria a fedélzetre ugrott, miután rájött, hogy öccse hátrahagyta, bár Steven J. Schwartz régész megjegyzi: “A történet a fedélzetre ugrásáról csak az 1880-as években jelenik meg …”. Ekkorra már javában tart a viktoriánus korszak, és az irodalom virágos, sőt romantikus ízt ölt”. Ezt a verziót Juana Maria későbbi megmentője, George Nidever jegyezte fel, aki egy vadásztól hallotta, aki a Peor es Nada hajón járt; Nidever azonban világossá teszi, hogy lehet, hogy rosszul emlékszik arra, amit hallott.

1893-as illusztráció Juana Mariáról

DiscoveryEdit

1901-es rajz, amely Juana Mariát ábrázolja

Padre José González Rubio finanszírozta a Juana Maria felkutatására tett erőfeszítéseket.

Emma Hardacre szerint a Magányos Nő felfedezéséről eltérő beszámolók vannak. Az első szerint José González Rubio atya a Santa Barbara Misszióból 100 dollárt ajánlott fel egy Carl Dittman nevű férfinak, hogy találja meg a nőt. A második, George Nidever eredeti beszámolója szerint José González Rubio atya 200 dollárt fizetett egy bizonyos Thomas Jeffriesnek, hogy találja meg Juana Mariát, bár nem járt sikerrel. A Jeffries által a visszatérés után elmesélt történetek azonban megragadták George Nidever, a Santa Barbara-i prémvadász fantáziáját, aki több saját expedíciót indított. Az első két próbálkozása sikertelen volt, de 1853 őszén, a harmadik kísérlet során Nidever egyik embere, Carl Dittman emberi lábnyomokat fedezett fel a parton, valamint fókabőrdarabokat, amelyeket kint hagytak száradni. A további nyomozás Juana Maria felfedezéséhez vezetett, aki a szigeten élt egy kezdetleges, részben bálnacsontokból épített kunyhóban. A nő zöldes színű kormorántollakból készült szoknyát viselt. Úgy vélték, hogy egy közeli barlangban is élt.

Később Juana Mariát a Santa Barbara Misszióba vitték, de csak törzsének három-négy megmaradt tagjával tudott kommunikálni. A helyi chumash indiánok nem tudták megérteni őt, ezért a misszió elküldött egy csoport tongva indiánt, akik korábban a Santa Catalina-szigeten éltek, de ők sem jártak sikerrel. Juana Mariától feljegyzett négy szó és két dal arra utal, hogy a Dél-Kaliforniában őshonos utto-azztékán nyelvek egyikét beszélte, de nem világos, hogy melyik ághoz tartozik. A Los Angeles-i Kaliforniai Egyetem nyelvészének, Pamela Munrónak a szavakra és dalokra összpontosító tanulmánya szerint a nyelve leginkább a San Diego megye északi részén élő Luiseñók és a San Juan Capistrano közelében élő Juaneñók nyelvéhez hasonlított. Mindkét csoport kereskedett a San Nicolas-szigeti lakosokkal, és nyelvüknek lehetett némi hatása. Ezek a bizonyítékok összességükben arra utalnak, hogy Juana Maria őslakos Nicoleño volt.

Élet a Santa Barbara MisszióbanSzerkesztés

Juana Maria emléktáblája a Santa Barbara Misszió temetőjében, amelyet az Amerikai Forradalom Leányai helyeztek el ott 1928-ban.

Juana Maria állítólag lenyűgözve és extázisban volt érkezésükkor, csodálkozott a lovak látványán, valamint az európai ruházaton és élelmiszereken. Nideverrel maradhatott, aki úgy jellemezte őt, mint egy “közepes magasságú, de meglehetősen vastag … Körülbelül 50 éves lehetett, de még mindig erős és aktív volt. Az arca tetszetős volt, mivel állandóan mosolygott. Fogai épek voltak, de az ínyéig kopottak.”

Juana Maria láthatóan élvezte a kíváncsi Santa Barbara-i lakosok látogatásait, énekelt és táncolt a közönségének. Az egyik dalt, amelyet Juana Maria énekelt, a népnyelv a “Toki Toki” dalnak nevezi. Ezt a dalt egy Malquiares nevű ventureñói férfi, egy vidravadász ismerte, aki csatlakozott Nidever expedíciójához a szigeten, és aki hallotta, hogy Juana Maria énekelte. Malquiares később elszavalta a szöveget barátjának, Fernando Kitsepawit Libradónak (1839-1915). A dal szövege a következő:

Toki Toki yahamimena (×3)
weleshkima nishuyahamimena (×2)
Toki Toki … (folytatás a fentiek szerint)

Juana Maria és gyermeke szobra a kaliforniai Santa Barbarában, a State Street & Victoria Street kereszteződésénél.

Librado egy Aravio Talawiyashwit nevű cruzeño indiánnak mondta el a szavakat, aki úgy fordította le őket, hogy “Elégedetten élek, mert látom a napot, amikor el akarok menni erről a szigetről”; mivel azonban Juana Maria nyelvéről nincs más információ, ennek a fordításnak a pontossága kétséges, vagy talán intuitív találgatás volt. John Peabody Harrington antropológus és nyelvész 1913-ban viaszhengeren rögzítette Librado éneklését.

A következő szöveget egy névtelen író tette közzé a Sacramento’s Daily Democratic State Journal 1853. október 13-i számában:

A vad nő, akit San Nicolas szigetén találtak a parttól mintegy 70 mérföldre, Santa Barbarától nyugatra, most az utóbbi helyen van, és kuriózumnak tekintik. Állítólag mintegy 18-20 éve van egyedül a szigeten. Kagylóhalakon és fókazsíron élt, és vadkacsák bőrébe és tollába öltözött, amelyeket a fókából származó inakkal varrt össze. Nem beszél semmilyen ismert nyelvet, jóképű és körülbelül középkorú. Úgy tűnik, elégedett új otthonában, Santa Barbara jó emberei között.

HalálEdit

Hét héttel a szárazföldre érkezése után Juana Maria a kaliforniai Gareyben vérhasban meghalt. Nidever azt állította, hogy a zöld kukorica, a zöldségek és a friss gyümölcsök iránti rajongása, miután évekig kevés ilyen tápanyagban gazdag ételt fogyasztott, okozta a súlyos és végül halálos betegséget. Halála előtt Sanchez atya megkeresztelte és a spanyol Juana Maria névre keresztelte. Jelöletlen sírba temették a Nidever család sírhelyén, a Santa Barbara Misszió temetőjében. González Rubio atya a következő bejegyzést tette a misszió temetési könyvébe: “1853. október 19-én egyházi temetést adtam a temetőben Juana Maria, a San Nicolas-szigetről hozott indián nő maradványainak, és mivel nem volt senki, aki értette volna a nyelvét, feltételesen megkeresztelte őt Sanchez atya.” A temetőben a temetőben temették el. 1928-ban az Amerikai Forradalom Leányai emléktáblát helyeztek el az emlékhelyen.

Juana Maria vizes kosara, ruhái és különböző tárgyi emlékek, köztük a szigetről hozott csonttűk a Kaliforniai Tudományos Akadémia gyűjteményének részét képezték, de az 1906-os San Franciscó-i földrengésben és tűzvészben megsemmisültek. A kormorántollas ruháját a jelek szerint a Vatikánba küldték, de úgy tűnik, hogy az elveszett.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.