Hogy mondják franciául a tetoválást? Ismerje meg a francia tetováló szókincset, és talál néhány inspiráló idézetet a tetováláshoz franciául.
Sok embernek tetszik a francia tetoválás ötlete. Az alábbiakban találsz néhány képet, amelyeket leginkább a Pinteresten találtam inspiráló francia tetováló idézetekkel.
De előbb nézzük, hogyan mondják franciául a tetoválást
How do you say Tattoo in French
A francia szó a tetoválásra az “un tatouage”. A tetoválás egyre népszerűbb Franciaországban: kis városunkban, Paimpolban (8000 lakos) 2 tetováló szalon működik.
Itt van egy lista a tetoválással kapcsolatos francia kifejezésekről
Francia tetováló szókincs
- un tatouage – egy tetoválás
- un tatoueur / une tatoueuse – egy… tetoválóművész
- tatouer – tetoválni
- se faire tatouer – tetováltatni / tetováltatni
- se faire faire faire un tatouage – tetováltatni (az ismétlés a “faire” ige ismétlődése itt azt jelenti, hogy nem maga csinálja, hanem valaki más)
- être tatoué(e) – tetováltatni
- a tattoo parlour – un salon de tatouage
- l’encre (f) – tinta
- une aiguille – tű
US$99.99US$79.99
Francia tetoválási inspirációk
Itt van egy lista a francia tetoválások képeiről. Amennyiben francia nyelvű tetoválást szeretnél, ne bízz online fordítóban! Egyre jobbak, de még nem elég megbízhatóak egy ilyen fontos dologhoz.
Azt javaslom, hogy menj el egy francia fórumra, és ott kérj segítséget. Ha amit le akarsz fordítani, az egy kicsit bonyolult, győződj meg róla, hogy egy rangidős tagtól vagy adminisztrátortól kapsz segítséget, nem pedig egy random tagtól, aki nem biztos, hogy megbízható.
És most egy kis inspiráció… A legtöbb képet a Pinteresten találtam, és nem találtam a szerzőt, így nem tudtam beilleszteni a hitelt, sajnálom.
- La vie en rose – a nagyon híres Edith Piaf dal címe, “je vois la vie en rose”, azaz rózsaszínben látom az életet, mert szerelmes vagyok…
- Il était une fois – egyszer volt, hol nem volt
- la vie est belle – az élet szép
- On ne naît pas femme, on le devient – az ember nem nőnek születik, az ember nővé válik
- La mort n’arrête pas l’amour – a halál nem állítja meg a szerelmet
- Vis ta vie – éld az életed
- Prendre le temps de vivre – időt szakítasz magadnak
- Prendre le temps de vivre – időt szánsz arra, hogy élni
- Rêver – álmodni
- Jamais seul(e) – soha nem egyedül
Itt található a francia költészet rovatom, ahol a legklasszikusabb verseket találod angolra fordítva, némelyikük hangfelvételekkel. Talán egy versszak egy híres francia versből jó tetoválási ötlet lenne?
Francia nyelvű tetoválásod van? Mi áll rajta?