ミセスというタイトルを「ミサス」と発音するとしたら、なぜrがついているのでしょう? Mrs.という略称は、その発音とは裏腹に、missistという称号に由来しており、そのために紛らわしい余計な文字があるのです。 Mistress は master の対語で、Mr.と略されます(もちろん、英語圏では現在 Mr.を「ミスター」と発音します)
現在では愛人というと嫌な意味合いがあるかもしれませんが、18世紀半ばには経済力や社会的資本のある女性を指す肩書きでした。 ミセスは敬語で、ミセスと呼ばれる女性は一般的に使用人を持っていたり、社会的に上位の階層に属していたりしました。 最も重要なことは、Mrs.という称号は、今日のMr.のように、女性が結婚していることを意味するものではなかったということである。 実際、1755 年の Samuel Johnson の辞書には、mistress という単語について、尊敬語(「統治する女性」または「何にでも熟練した女性」)から皮肉語(「軽蔑的な呼び方」または「娼婦または妾」)まで、6 つの定義が載っているが、婚姻関係に触れた定義はない
既婚女性を指す Mrs の使用は別のタイトルの歴史に関連している。 Miss.である。 ミスは18世紀後半に人気のある称号となり、特に社会的地位の高い未婚の女性(多くは学校の教師)を指すようになった。 (元々、ミスは若い女性の称号であり、マスターは男性の称号であった)。 研究者のエイミー・エリクソンによれば、このことが18世紀後半に既婚女性を意味するMrs.の使用に変化をもたらし、今日でもMrs.という称号の使用に影響を与えている。 エリクソンは、1828年に出版されたジョン・ウォーカーの『A Critical Pronouncing Dictionary, and Expositor of the English Language』を引用して、「同じように急いで、急いでということで、マスターをミスターに変えてしまったが、ミストレスが敬語だけのタイトルだったときにはミシスに縮めてしまった」と述べています。 発音の変化は本質的に口語的、実用的な短縮であり、18世紀末にはこの発音が好まれるようになった。