by Rania
Ήρθε η άνοιξη! (Irthe i anixi, spring is in the air) 春は色の季節で、ギリシャ語の語彙には色に関する形容詞や熟語が豊富にあります(χρώατα, hromata)
色は文法的には形容詞なので、性別、単数・複数、格などがあり、つまり不変ではありません
1. 色の形
- 色の中には、ギリシャ語以外の言葉であるために不変化されるものがある。
Μπλε (ble, blue), ροζ (roz, pink), μπεζ (beige), εκρού (ekrou, ecru), τιρκουά (gri, gery), χαφέ (haki, khaki), kafe, brown)
E.x. ΗΣοφία φοράει μίαπλε φούστα (I Sophia foraei mi able fousta)です。
- いくつかの標準的な表現では、色を古い形で使用します。
Ερυθρός Σταυρός (eritrhos stavros):青いスカート。 Red Cross
Κυανούς Σταυρός (kianous stavros)です。 ブルークロス
ホワイトクロス(lefkos oikos)。 White House
- その他の形容詞の語尾は:
-ος (masc.) -η (fem.) です。) -o(中性)
赤い、赤い、赤い(kokkinos, kokkini, kokkino)。 red
黒、黒、黒(マブロス、マブリ、マブロ):黒
白、白(アスプロ、アスプリ、アスプロ)。 white
Green, green, green (prasinos, prasini, prasino): green
Yellow, yellow, yellow (kitrinos, kitrini, kitrino): yellow
-os (Masc.) -a(女) -o(中性)
灰色、グレー、グレー(グリゾ、グリザ、グリゾ):グレー
-os (男) -a (女).) -o(中性)
青、ブルー、ライトブルー(galazios, galazia, galazio):ライトブルー
-ής (男性) -ιά (女性) -ί (中性)
なお、一般的には使われないケースもあるようです。
Vissinis, vissinia, vissini(ヴィシニス、ヴィシニア、ヴィシニ):サワーチェリーの色
Stahtis, stahtia, stahti(スタティス、スタティ、スタティ)。 灰の色
Portokalis, portokalia, portokalia: orange
Kafetis, kafetia, kafeti: brown
Thalassis, thalassia, thalassi: ocean/sea blue
2.橙色(オレンジ)。 色の使用
色は、定義する名詞と同じ性別、格、数を持つ。 通常はその前に置かれる:
I have a black cat. (エホ・ミア・マブリ・ガータ)。 I have a black cat.
<6594>moun:の後に入れることもあります。 Eheis gata aspri i mavri)。 黒猫か白猫か?
特定の名詞を定義する場合、常にその前に置かれます:
Do you see the black cat; (Vlepeis ti mavri gata): 黒猫が見えますか?
3. 4781>
I blush with anger(怒って赤面する)。 (4781>
I turn red from (because of anger) 恥ずかしさで赤くなる(こっきにぞうあぽろっぴ)恥ずかしさで赤くなる(こっきにぞうあぽろっぴ)恥ずかしさで赤くなる(こっきにぞうあぽろっぴ)。 embarassement
I turn black from my evil (mavrizo apo to kako mou) 私は怒りで黒くなる
I turn red from the from (prasinizo apo ti zilia mou) 私は嫉妬から緑色になる
私は恐怖から緑色になる (asprizo apo to fovo mou) I turn white from fear
I turn yellow from fear
And a song: 6594>ローザ・ロザリア(ピンク色)<4781>レナ・プラトノス作