愛という言葉(名詞形)には、愛さざるを得ない歴史があるのです。 原インド・ヨーロッパ語族の「世話」や「欲望」を意味するleubhに始まり、後にラテン語のlubetに進化し、さらにlibetになりました。 リベットはリビドーという言葉の生みの親でもあり、そのルーツと同様に愛と密接に結びついている。 ローマ人が滅んだ後(なぜかこの記事で繰り返し出てくる)、この言葉は今度はフランス語ではなく、ゲルマン語に広まった。 lubo、liube、liebe、そしてlobという4つの形に進化し、それぞれが先行詞の代わりを務めるようになり、liube以外はすべて現代の意味になったが、liubeは「喜び」と呼ばれるフレーズを経由した。 これがやがて古英語のlufuに移行し、loveになるまで混同されるようになった。 lovebird、lovesick、loveseat、making love(これはもともと求愛の無邪気な行為という意味だが、婉曲表現になって急に不適切になった)など、日常生活で強力かつ重要な言葉だったため、多くのフレーズがloveから派生している。 今日、語源マニアは、彼らが愛する言葉の歴史の中で、loveがほとんど変化しなかったことに少し驚かされるかもしれない。 しかし、それにしても、loveはloveが好きなんですね

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。