Cultura britânica e americana
De onde vem a língua inglesa?

>

Próximo numa série de artigos sobre a língua inglesa e
Cultura britânica e americana.

500 ANÚNCIO: Origens
O inglês tem suas raízes nas línguas germânicas, a partir das quais o alemão e o holandês também se desenvolveram, além de ter muitas influências das línguas românicas, como o francês. (As línguas românicas são assim chamadas porque derivam do latim que era a língua falada na Roma antiga)

A palavra inglesa pai é vater em alemão e pater em latim.

5001100 AD: Antigo inglês
Os invasores do norte começam a habitar as Ilhas Britânicas. Eles falam Inglês Velho. Muito poucas das palavras faladas então permanecem hoje mas as poucas que sobrevivem são termos muito frequentes.

Palavras como be, water e strong, por exemplo, derivam de termos em inglês antigo.

11001600 AD: Middle English

Desde a conquista normanda da Inglaterra em 1066, o inglês começa a adotar palavras francesas, especialmente termos comerciais e políticos e aqueles relacionados ao poder. O inglês médio emergiu deste processo.

A diferença entre a carne de vaca, a vitela comida pelos aristocratas normandos e a vaca, o animal mantido pelos camponeses ingleses provém deste período.

1600 d.C: Inglês moderno

O inglês moderno surgiu por volta da época de William Shakespeare. Há um número surpreendente de frases fixas nos trabalhos de Shakespeare, mas não podemos esquecer que elas foram cunhadas por ele e se tornaram expressões fixas mais tarde. Com a chegada da imprensa em 1476, os livros ficaram mais baratos e mais e mais obras foram publicadas, o que levou à necessidade de desenvolver regras gramaticais e ortográficas.

O primeiro dicionário de língua inglesa foi publicado em 1604.

Com o aumento dos avanços tecnológicos, novas palavras precisavam ser cunhadas para descrever coisas novas. Para isto, o inglês olhou para o latim e grego. Não é que termos como oxigênio e proteína já existissem nas línguas clássicas, mas eles forneceram as raízes para formar os novos termos.

Ciberespaço e microchip são bons exemplos de neologismos muito recentes que foram formados da mesma forma.

Próximo na série

Na próxima edição você pode descobrir sobre algumas cidades bem conhecidas do Reino Unido e dos EUA.

Uma versão em espanhol do texto acima está disponível na seção ‘Guía Cultural’ do Macmillan Diccionario Pocket, um dicionário bilíngüe inglês-espanhol/espanhol-inglês novinho em folha.
Texto espanhol escrito por Paz Blanco Castro
Traduzido para o inglês por Sinda Lopez

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.