Aug 17, 2018 – 5 min read
Sprog, der stammer fra sociale medier og internetsprog, især blandt den yngre generation (10 til 20-årige), er en stor ting i den koreanske kultur. Hvis du lærer sproget på en formel måde, f.eks. ved hjælp af lærebøger eller ved at tage undervisning, kan du opleve en ret stor diskrepans mellem det sprog, du lærer der, og det, der bliver brugt blandt dine venner. Du behøver dog ikke længere at frygte for flere socialt akavede situationer som følge af, at du taler i en overdrevent høflig tone, når du sms’er til dine venner. Her er 10 koreanske slangord, der er almindelige blandt sms’er og i det sociale medieunivers. Behersk disse slangord, og dine koreanske venner vil blive imponeret.
대박 betyder oprindeligt ‘et stort hit’ eller ‘en stor succes’, men i moderne slang bruges det om overraskende situationer. Det kan bruges både som verbum (대박이다) og som selvstændigt navneord (대박!) og kan bruges i både positive og negative sammenhænge.
Eksempel:
“Charlie, jeg har lige samlet 50 dollars op på jorden på et fortov!”
“대박! Det er fantastisk!”
짱 – Jjang (Awesome)
짱 betyder ‘fantastisk’ eller ‘det bedste’, og det kan bruges som adjektiv eller som tillægsord. Som adjektiv ville du bruge dette slangord til at beskrive, at en person eller noget er det bedste.
Eksempel:
“Du er 짱”
Som tillægsord ville du bruge 짱 bag forskellige navneord for at gøre dem til superlativer.
몸짱 (Mome jjjang) – Den bedste krop.
얼(굴)짱 (Ul-jjang)- Det bedste/smukkeste ansigt.
Bemærk, at 짱 i forskellige sammenhænge kan have forskellige betydninger, f.eks. at være gal eller beskrive nogen som en chef.
“아 완전 짱나! (Ah, Wanjun jjang na!)” – Jeg er så vred/vred.
“Brian is the 짱 of this school” – Brian is the boss of this school.
헐 – Hul (No way, Oh my gosh)
Du siger 헐 som et udråbende udtryk, når du hører noget utroligt eller uventet. 헐 beskrev oprindeligt frustrerede eller forbløffede følelser, men i dag kan det bruges både i både positive og negative sammenhænge.
Eksempel:
“Hey, du kommer aldrig til at tro det her! Min kæreste har lige droppet mig og er blevet sammen med sin eks igen!”
“헐? Det er jo vanvittigt.”
잼 – Jem (Fun)
잼 er en forkortelse for 재미, som betyder “sjov”. 재미 er oprindeligt et navneord, men i sin forkortede form bruges det ofte som et tillægsord til andre ord. Man kan f.eks. sætte det sammen med ordet “no” og få det til at lyde “no잼 (노잼)”, hvilket betyder “ikke(t) sjovt”. Hvis man sætter det sammen med et andet slangudtryk, 꿀 (khool;betyder oprindeligt ‘honning’, men betyder uformelt ‘fantastisk’), bliver det til 꿀잼, som betyder ‘fantastisk sjovt’.
Bemærk, hvordan 잼 lyder meget lig ordet ‘Jam’, som også er det samme på koreansk. Du vil finde mange ordspil med dette ord.
핵 – Heck (Very much)
핵 betyder oprindeligt ‘nuclear’ som i ‘kerneenergi/kraft’. Som slang og som præfiks betyder det ‘meget meget’. Hvis man sætter 핵 foran et adjektiv, understreger det ordets intensitet. Kan du f.eks. huske de sidste ord, vi lærte, 노잼 (ikke sjovt) og 꿀잼 (meget sjovt)? Hvis du sætter 핵- foran disse ord, bliver de til 핵노잼 og 핵꿀잼, som betyder henholdsvis “ikke særlig sjovt” eller “så kedeligt” og “ekstremt sjovt”.
화이팅 eller 파이팅 – Hwai-ting eller Pai-ting (Du kan gøre det!)
화이팅 kommer faktisk fra det engelske ord ‘fighting’ (i koreansk fonetik er der ingen ‘f’-lyd, og det lyder i stedet som ‘p(ㅍ)’ eller ‘h(ㅎ)’). 화이팅 er et udråbende udtryk, der bruges til at opmuntre og ønske held og lykke til andre, ligesom “Du kan gøre det!” eller “De bedste ønsker til dig!”. 화이팅 begyndte at blive brugt under koreanske sportskampe i 1960’erne som et middel til at opmuntre spillerne. Med andre ord, som en måde at sige “gå i kamp mod det andet hold og hent sejren hjem!”. Nu er det blevet et almindeligt slangord, som folk siger, når deres venner eller familie står over for en stor udfordring.
뻥 – Ppung (Lie/Joke)
뻥 er et navneord, der betyder ‘løgn’ eller ‘joke’, og er blevet brugt meget i koreansk slang i mange årtier. I sig selv betyder det en falsk oplysning, dvs. løgn. På den anden side kan 뻥 også betyde “joke”, når det kombineres med andre ord. Det bruges i to almindelige formater: “뻥이” (Ppung-i-ya) aka “Jeg laver bare sjov” og “뻥치지마 (Ppung-chi-ji-ma) aka “Stop kidding with me”.
치맥 – Chimaek (Chicken and Beer)
Koreanere elsker at forkorte ord for nemheds skyld. For eksempel er “치맥” en forkortelse for “치킨+맥주” (kylling og øl), og det er den mest populære madkombination, du finder i Korea. Stegt kylling er en meget populær del af det koreanske køkken, da det passer godt til at se sportskampe, tage på picnic, søndagsmiddage med familien og alle andre lejligheder, som du ønsker at dele med venner og familie. Hvis du skal være vært for en indflytterfest med koreanske venner, ved du nu, hvad du skal forberede.
ㅠㅠ – Tårer
De to vokaler i ‘ㅠ bruges kun i sms-beskeder og udgør tilsammen et emoticon, der kan oversættes til ‘Jeg græder/jeg er ked af det’. Du kan også bruge ‘ㅜㅜ’ i samme betydning. Koreanere bruger et lidt anderledes emoticon-system sammenlignet med engelsktalende. Koreanere har en tendens til at bruge deres eget alfabet til at lave ansigtsudtryk.
Eksempel:
^^^ – smilende
ㅇ_ㅇ – overrasket
ㅂ< – ophidset
ㅋㅋ – lol
ㅋ er en koreansk konsonant, der lyder som ‘k’, og som kun bruges i sms’er. Når du skriver “ㅋㅋ”, giver det besked om, at du synes, at samtalen/emnet er meget morsomt (eller forsøger at fortælle den anden person, at du smiler). Det er ligesom at sige “haha” eller “lol” på engelsk. Jo flere “ㅋ’er du sætter i din besked, jo sjovere synes du, at den er. Men hvis du sætter ét ‘ㅋ’, vil nogle mennesker måske opfatte det som et kynisk, sarkastisk grin.
Lær koreanske slangord og meget mere med LingQ
Med LingQ kan du nemt importere enhver koreansk tekst, du finder online, og begynde at studere. LingQ’s hovedfokus er at hjælpe dig med at lære nyt ordforråd gennem kontekst, ved hjælp af emner du nyder. Hvis du f.eks. ønsker at lære koreanske slangord, anbefaler jeg at lytte til K-pop eller K-rap, da teksterne til disse genrer indeholder en masse slangord. Find tekster til en sang, du kan lide, på nettet, importer dem i LingQ, og du får automatisk en ny lektion at studere ud fra. Nedenfor har jeg lavet en hurtig studievejledning ved hjælp af G-Dragons sang, Untitled, tjek den ud!
LingQ giver dig mulighed for at studere hvert ord og hver sætning gennem spaced-repetition og nyttige aktiviteter som f.eks. flashcards, diktat og meget mere.
***
Gå gratis ind i LingQ i dag!