Resposta Rápida

Almohada, almendra, aldea. Já se perguntou por que tantas palavras em espanhol começam com al? Ao contrário do que você poderia ter aprendido, nem todas as palavras em espanhol vêm do latim. Na verdade, uma grande parte do vocabulário espanhol vem da língua árabe. Neste artigo, vamos explicar como o árabe entrou em contato com o espanhol e vamos apontar algum vocabulário espanhol chave que é de origem árabe.

Em 711 d.C., os exércitos árabes começaram a conquista da Península Ibérica. Com a conquista, os hispanomusulmanos, ou mouros, trouxeram consigo a sua arquitectura, arte e, claro, a sua língua árabe. Com o tempo, as expressões árabes misturaram-se com o antigo vocabulário espanhol para se tornarem o dialeto espanhol que a maioria dos países de língua espanhola usa hoje: castelhano, ou espanhol castelhano.

Even depois de los Reyes Católicos (o rei e rainha católicos) Fernando e Isabel expulsaram o império árabe do reino espanhol em 1492, o espanhol castelhano reteve aproximadamente 8.000 palavras com origem árabe até hoje. Depois do latim, o árabe deu a maior contribuição para a língua espanhola.

Viajando pela Espanha, é quase impossível evitar o nome de um lugar ou região que seja derivado do árabe. Para citar apenas alguns:

Algo interessante a notar sobre este mapa é que a maioria dos locais espanhóis derivados do árabe estão limitados às regiões centro e sul do país, o que representa a profundidade com que a cultura árabe tinha criado as suas raízes na cultura da península. A influência árabe sobre a língua espanhola estende-se para além dos nomes das cidades e regiões modernas. Talvez a forma mais fácil de ver esta influência em espanhol esteja nas palavras simples pronunciadas todos os dias. Aqui está uma lista de algumas das nossas palavras espanholas favoritas com origem árabe:

Ojalá

Uma das palavras mais conhecidas que vem do árabe, ojalámeans esperançosamente em inglês e vem da expressão árabe: “law sha allah” que significa se Deus quiser. Lembre-se que o ojalá é uma conjunção que pode, mas não precisa ser, usada com que.

exemplos

Ojalá no llueva mañana mientras estemos corriendo el maratón.
Rezo para que não chova amanhã enquanto corremos a maratona.

Usted

Esta palavra seguinte, usted, é interessante porque a própria palavra deriva da expressão espanhola vuestro merced, mas na verdade é foneticamente semelhante à palavra árabe para doutor/professor: “ustadh”. Em espanhol, usted é um pronome que denota formalidade e é tipicamente usado quando nos dirigimos a alguém em situações formais.

exemplos

¿Ustedes desean algo para tomar antes de pedir la comida?

>

Quero alguma coisa para tomar antes de pedir a comida?

>

Hasta

Meaning till em inglês, hastacomes from the Arabic word “hata”, que é uma preposição com essencialmente o mesmo significado que hasta.

exemplos

Tienes hasta el 15 de febrero para devolver estos libros a la biblioteca.
Você tem até 15 de fevereiro para devolver estes livros para a biblioteca.

>

Azúcar

Definidamente a palavra mais doce desta lista, azúcar, que significa açúcar em inglês seguido ao longo do caminho da seda e se origina diretamente da palavra árabe “as-sukkar”.

exemplos

Echa una cucharada de azúcar a la masa antes de mezclarla.
Adicionar uma colher de sopa de açúcar à massa antes de misturá-la.

>

Aceite

Da palavra árabe, “zayt”, aceite traduz para o óleo em inglês – não o combustível fóssil, mas o delicioso líquido que vem das azeitonas, amêndoas, e mais.

exemplos

Recomiendo que use aceite vegetal en vez de aceite de oliva para hacer las palomitas.
Recomendo que use óleo vegetal em vez de azeite para fazer as pipocas.

Almohada

Almohada em inglês, almohadaoriginates da palavra árabe andaluza “mijadda”, que se tornou “al-mujadda” em árabe andaluz (o árabe da Península Ibérica) e significa “almofada” ou “travesseiro”. A raiz árabe desta palavra é “jadd”, que pode significar lado(lado) ou mejilla(bochecha) em árabe.

>

exemplos

Por razones médicas, yo uso un mínimo de tres almohadas para levantar mi cabeza mientras duermo.
Por razões médicas, uso um mínimo de três almofadas para levantar a minha cabeça enquanto durmo.

Barrio

Barrio, que se traduz para bairro em inglês, vem da palavra árabe, “barri”, que se refere aos limites exteriores de uma cidade. Se você visitar certas cidades espanholas como Ciudad Rodrigo, Córdoba ou Béjar, você notará imediatamente um muralla, ou muralha da cidade, que separa o interior da cidade dos bairros da periferia. Os hispanomusulmanos foram meticulosos no planejamento urbano e projetaram especificamente suas cidades para ter bairros específicos para as várias comunidades religiosas e culturais que nelas vivem.

>

exemplos

>

>

Mis tíos viven en Chelsea, un barrio de Manhattan, Nueva York.
Os meus tios vivem em Chelsea, um bairro de Manhattan, Nova Iorque.

Ajedrez

Ajedrez, ou xadrez, é um jogo popular que foi trazido para a Península Ibérica pelos Mouros quando chegaram no ano 711. Ajedrez é um esporte que tem suas raízes profundamente enraizadas nas antigas culturas asiáticas, e a palavra veio para os hispanomusulmanos através da palavra persa medieval “ash-shantranj”. Quando foi adotado pela primeira vez no espanhol castelhano, na verdade se soletrava acedrex, e com o tempo o c e o x se tornaram j e z, respectivamente.

exemplos

Cuando era niño, mi abuelo me dejaba mover las piezas de ajedrez por él cuando jugaba con mi papá.
Quando eu era criança, o meu avô deixava-me mover as peças de xadrez para ele sempre que jogava contra o meu pai.

>

Asesino

Asesino, que significa assassino em inglês, tem uma etimologia surpreendente. A palavra originalmente vem de um viciado em haxixe, como um termo derivado pelos cristãos durante as Cruzadas para demonizar uma certa seita muçulmana que, de acordo com os Cruzados, se tornaria intoxicada pelo haxixe e assassinaria líderes cristãos. Nossa palavra inglesa, assassinato, tem a mesma etimologia, embora tenha vindo do francês antigo.

exemplos

Arya fue iniciada al orden de los asesinos después de sobrevivir sus varias pruebas.
Arya foi introduzida na ordem dos assassinos após sobreviver aos seus vários julgamentos.

Álgebra

A cultura árabe tem feito contribuições inestimáveis para o avanço da civilização humana. Saltos gigantescos de pensamento em medicina, astronomia e matemática foram feitos pelos primeiros cientistas e matemáticos muçulmanos. Não é de admirar, então, que muitas das palavras espanholas nestes campos sejam derivadas do árabe. Álgebra, ou álgebra em inglês, não é excepção. Esta palavra vem do árabe “al-jebr”, literalmente, a reunião de partes quebradas, um termo cunhado no livro “Regras de Reintegração e Redução” do famoso matemático e astrónomo muçulmano Abu Ja’far Muhammad ibn Musa al-Khwarizmi.

exemplos

Este año, estoy tomando clases de literatura europea, anatomía, y álgebra avanzada.
Este ano estou tendo aulas de literatura européia, anatomia e álgebra avançada.

Como você pode ver, cada palavra de origem árabe tem uma rica história que lança luz sobre como os hispanomusulmanos moldaram a cultura e a língua espanholas. Abaixo você encontrará uma lista de ainda mais palavras espanholas que têm sua origem no árabe.

Espanhol Tradução Inglês
>

alacrán

scorpião
albahaca

basil
alberca

piscina
alcalde

mayor
>

almacén

armazém, armazém
almirante

admiral
alquimia

alchemy
alfil

bishop (peça de xadrez)
azar

luck, chance
dado

die (para jogos)
>jaque

check, xeque-mate (peça de xadrez)
naipe

cartão de jogo
guitarra

guitarra
azul

blue
añil

indigo
lapislázuli

lapis lazuli
naranja

laranja
jirafa

giraffe
jabalí

javali
marrano
hog
atún

tuna
chivo

billy goat
almendra

almond
aldea

>

town

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.