Jag kan inte säga hur många gånger jag har blivit retad i min familj för att jag uttalar något ”på det amerikanska sättet”. Med tanke på att jag och alla andra är födda och uppvuxna i Amerika identifierar vi oss stolt som amerikaner. Men det finns och kommer alltid att finnas en stolthet över vårt arv, och med det följer en stolthet över det rätta sättet att uttala mat från Mellanöstern.
Jag måste dock ge dem rätt – de flesta människor uttalar vanlig mat från Mellanöstern helt felaktigt. Så jag är här för att förklara det för dig, så att du kan beställa din Halal (uttalas: ha-lahl) med självförtroende.
Hummus
Nej, det är inte humm-iss. Det är homm-us. Betoning på ”H”. Jag vet, jag vet, du tänker säkert för dig själv: Har hela mitt liv varit en lögn? Nej, det har det inte, men det är på tiden att du börjar uttala det här läckra kikärtspadet rätt.
Tahini
Tah-hee-nay. Om du vill bli riktigt finurlig kan du lägga till en arabisk acceptans, eller åtminstone försöka göra det. Men vad du än gör, uttala det inte ta-hin-ee. Snälla.
Falafel
Detta kommer att komma som en överraskning för oss alla: det uttalas inte fa-la-full. I själva verket uttalas det fell-al-full. Ja, jag vet, du är helt förstummad. Men om du uttalar den rätt kan du till och med börja göra din egen hemma.
Za’atar
Denna kryddblandning av timjan har varit på modet på sistone – vanligtvis på ”zayt ou za’atar” (läs: kryddblandning och olivolja på bröd), men den finns nu ovanpå avokadotoast och rostade grönsaker. Men apostrofen i mitten av ordet förvirrar så många människor. Det uttalas za-ah-tar. Du kan använda pausen mellan de två a:na för att ta ett andetag.
Baba Ganoush
Vad är baba ganoush? Det är i princip aubergineversionen av hummus. Hur säger man det? Ba-ba-rah-nou-j. Det är komplicerat, så jag kommer inte riktigt att döma dig för att du säger det baba-ga-noush.
Baklava
Bak-lau-wa. Inte bak-la-va. Gör det rätt, folk.
Shawarma
Jag hade en hel konversation med någon som hela tiden uttalade detta utsökta skivade kött ”shaw-arm-a”. Det var ett minst sagt svårt samtal. Uttal det istället så här: sha-warm-a. Rulla ”R” lite grann för att få en liten flärd.
Tabbouleh
Vänligen, vänligen, säg inte ”tab-oo-lee”. Det är ta-bool-ay. Betoning på -ay.
Labneh
Rör på dig, grekisk yoghurt, den tjockare, krämigare, godare yoghurten har kommit in i rummet. Och den uttalas leb-nay. Hitta lite av denna stat och strö några krossade valnötter eller dadlar på den, du kommer inte att ångra dig.
Bulgur
Okej, den här har jag faktiskt stora problem med – det kan min mamma berätta. Detta rejäla spannmål används ofta i stället för quinoa eller farro och uttalas inte bull-gurr. Det låter bara som en rasande tjur. Säg det långsamt: birr-ruh-ll. Ja, det är verkligen svårt, jag ska inte döma dig om du inte kan det.
Kibbeh
Om du inte vet vad kibbeh är så är det i princip en boll av kött och spannmål (ledtråd: spannmålen är bulgur). Många människor uttalar det ”kib-bee”, men de vet knappt att det egentligen uttalas kib-bay, återigen med betoning på -ay.
Ja, där har du det, det riktiga sättet att uttala dina favoritmaträtter från Mellanöstern. Förvirrad? Det skulle jag också vara, jag tänker inte ljuga. Men du vet vad de säger: fejka det tills du gör det.