Snabbt svar

Almohada, almendra, aldea. Har du någonsin undrat varför så många spanska ord börjar på al? I motsats till vad du kanske har lärt dig kommer inte alla spanska ord från latin. Faktum är att en stor del av det spanska ordförrådet kommer från det arabiska språket. I den här artikeln ska vi förklara hur arabiskan kom i kontakt med spanskan och vi ska peka ut några viktiga spanska ord som har arabiskt ursprung.

År 711 e.Kr. inledde arabiska arméer erövringen av den iberiska halvön. I och med erövringen förde hispanomusulmanes, eller morerna, med sig sin arabiska arkitektur, konst och naturligtvis sitt språk. Med tiden blandades arabiska uttryck med gammal spansk vokabulär för att bli den spanska dialekt som de flesta spansktalande länder använder idag: castellano, eller kastiliansk spanska.

Även efter att los Reyes Católicos(det katolska kungaparet) Ferdinand och Isabel fördrev det arabiska imperiet från det spanska kungadömet 1492, har den kastilianska spanskan behållit cirka 8 000 ord med arabiskt ursprung än i dag. Efter latinet är det arabiskan som har bidragit mest till det spanska språket.

Om man reser genom Spanien är det nästan omöjligt att undvika att en plats eller region har ett namn som härstammar från arabiskan. För att nämna några:

Något intressant att notera om denna karta är att majoriteten av de spanska platser som härstammar från arabiska är begränsade till landets centrala och södra regioner, vilket är representativt för hur djupt den arabiska kulturen hade satt sina rötter i halvöns kultur. Det arabiska inflytandet på det spanska språket sträcker sig längre än till namnen på moderna städer och regioner. Det kanske enklaste sättet att se detta inflytande i spanskan är i de enkla ord som talas varje dag. Här är en lista över några av våra spanska favoritord med arabiskt ursprung:

Ojalá

Ett av de mest kända orden som kommer från arabiskan, ojalábetyder förhoppningsvis på engelska och kommer från det arabiska uttrycket: Det kommer från det engelska uttrycket ”law sha allah” som betyder ”om Gud skulle vilja”. Kom ihåg att ojalá är en konjunktion som ofta kan, men inte behöver användas med que.

exempel

Ojalá no llueva mañana mientras estemos corriendo el maratón.
Jag ber att det inte ska regna i morgon medan vi springer maraton.

Usted

Detta nästa ord, usted, är intressant eftersom ordet i sig självt härstammar från det spanska uttrycket vuestro merced, men i själva verket är det fonetiskt likt det arabiska ordet för läkare/professor: ”ustadh”. På spanska är usted ett pronomen som betecknar formalitet och används vanligtvis när vi tilltalar någon i formella situationer.

exempel

¿Ustedes desean algo para tomar antes de pedir la comida?
Vill du ha något att dricka innan du beställer lunch?

Hasta

Med betydelsen tills på engelska kommer hastacom från det arabiska ordet ”hata”, som är ett preposition med i princip samma betydelse som hasta.

exempel

Tienes hasta el 15 de febrero para devolver estos libros a la biblioteca.
Du har fram till den 15 februari på dig att lämna tillbaka dessa böcker till biblioteket.

Azúcar

Definitivt det sötaste ordet på den här listan, azúcar, som betyder socker på engelska följde med längs sidenvägen och har sitt ursprung direkt från det arabiska ordet ”as-sukkar”.

exempel

Echa una cucharada de azúcar a la masa antes de mezclarla.
Lägg en matsked socker i degen innan du blandar den.

Aceite

Från det arabiska ordet ”zayt” översätts aceite till olja på engelska – inte det fossila bränslet, utan den utsökta vätskan som kommer från oliver, mandlar med mera.

exempel

Recomiendo que uses aceite vegetal en vez de aceite de oliva para hacer las palomitas.
Jag rekommenderar att du använder vegetabilisk olja i stället för olivolja för att göra popcorn.

Almohada

Almohada, som betyder kudde på engelska, har sitt ursprung i det andalusiska arabiska ordet ”mijadda”, som på andalusisk arabiska (arabiskan på den iberiska halvön) blev ”al-mujadda” och som betyder ”kudde” eller ”kudde”. Den arabiska roten till detta ord är ”jadd”, som kan betyda lado(sida) eller mejilla(kind) på arabiska.

exempel

Por razones médicas, yo uso un mínimo de tres almohadas para levantar mi cabeza mientras duermo.
Av medicinska skäl använder jag minst tre kuddar för att lyfta mitt huvud när jag sover.

Barrio

Barrio, som kan översättas till grannskap på engelska, kommer från det arabiska ordet ”barri”, som syftar på de yttre gränserna av en stad. Om du besöker vissa spanska städer som Ciudad Rodrigo, Córdoba eller Béjar kommer du omedelbart att märka en muralla, eller stadsmur, som skiljer innerstaden från kvarteren i utkanten. De hispanomusulmanes var noggranna när det gällde stadsplanering och utformade särskilt sina städer så att de hade specifika barrios för de olika religiösa och kulturella samhällen som bodde i dem.

exempel

Mis tíos viven en Chelsea, un barrio de Manhattan, Nueva York.
Mina farbröder bor i Chelsea, en stadsdel på Manhattan, New York.

Ajedrez

Ajedrez, eller schack, är ett populärt spel som fördes med sig till den iberiska halvön av morerna när de kom år 711. Ajedrez är en sport som har sina rötter förankrade djupt i de gamla asiatiska kulturerna, och ordet kom till hispanomusulmanerna genom det medeltida persiska ordet ”ash-shantranj”. När det först antogs i kastiliansk spanska stavades det faktiskt acedrex, och med tiden blev c och x till j respektive z.

exempel

Cuando era niño, mi abuelo me dejaba mover las piezas de ajedrez por él cuando jugaba con mi papá.
När jag var barn lät min farfar mig flytta schackpjäserna åt honom när han spelade mot min far.

Asesino

Asesino, som betyder lönnmördare på engelska, har en överraskande etymologi. Ordet kommer ursprungligen från en som är beroende av hasch, som en term som härleddes av de kristna under korstågen för att demonisera en viss muslimsk sekt som enligt korsfararna skulle bli berusade av hasch och mörda kristna ledare. Vårt engelska ord, assassin, har samma etymologi, även om det kom in i vårt språk från gammal franska.

exempel

Arya fue iniciada al orden de los asesinos después de sobrevivir sus varias pruebas.
Arya blev invald i mördarnas orden efter att ha överlevt deras olika prövningar.

Álgebra

Under århundradena har den arabiska kulturen gjort ovärderliga bidrag till den mänskliga civilisationens utveckling. Stora språng i tänkandet inom medicin, astronomi och matematik gjordes av tidiga muslimska vetenskapsmän och matematiker. Det är därför inte konstigt att många av de spanska orden inom dessa områden härstammar från árabe. Álgebra, eller algebra på engelska, är inget undantag. Detta ord kommer från det arabiska ”al-jebr”, bokstavligen återförening av trasiga delar, en term som myntades i boken ”Rules of Reintegration and Reduction” av den berömda muslimska matematikern och astronomen Abu Ja’far Muhammad ibn Musa al-Khwarizmi.

exempel

Este año, estoy tomando clases de literatura europea, anatomía, y álgebra avanzada.
I år tar jag lektioner i europeisk litteratur, anatomi och avancerad algebra.

Som du kan se har varje ord med arabiskt ursprung en rik historia som kastar ljus över hur los hispanomusulmanes formade den spanska kulturen och språket. Nedan hittar du en lista med ännu fler spanska ord som har sitt ursprung i arabiska.

>

Spanska Englisk översättning
alacrán

.

skorpion
albahaca

basil
alberca

simbassäng
alcalde

borgmästare
almacén

förvaring, lager
almirante

admiral
alquimia

alchemi
alfil

biskop (schackpjäs)
azar

tur, chans
dado

die (för spel)
jaque

check, schack matt (schackpjäs)
naipe

spelkort
guitarra

gitarr
azul

blå
añil

indigo
lapislázuli

lapis lazuli
naranja

orange
jirafa

giraffe
jabalí

vildsvin
marrano

svin
atún

tuna
chivo

billy goat
almendra

mandel
aldea

stad

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.