Glossar over terminologi i forbindelse med kommunikation mellem apotek og patient
Dette er en kort ordliste over terminologi og begreber, der anvendes på dette websted.
Supplerende advarselsetiketter
Etiketter på pilleflasker, der indeholder supplerende anvisninger, såsom “Tag sammen med mad” eller “Må ikke tygges eller knuses, synk hele.”
Boxed Warning
En relativt sjælden advarsel, der udstedes af FDA for at underrette læger og patienter om et potentielt alvorligt sikkerhedsproblem eller en potentiel alvorlig risiko, som et lægemiddel udgør. Når der udstedes en boksadvarsel, skal den anbringes på en fremtrædende plads på eller i lægemidlets æske eller emballage.
Andre navne: Også kaldet “Black Box Warning”.”
Blad med oplysninger om medicinering til forbrugerne (CMI)
Den føderale lov (P.L. 104-180) i USA kræver, at nye recepter skal udleveres med skriftlig CMI. Loven kræver endvidere, at indholdet og formatet af CMI skal være nyttigt for patienterne som defineret i kriterier, der er udarbejdet af Keystone-udvalget.
Indholdet og formatet af hver enkelt skriftlig indlægsseddel, dvs. en CMI-brochure, der udleveres af en farmaceut sammen med en recept, er normalt udviklet af private virksomheder. Den udleveres frivilligt af apotekerne for at opfylde de mål, der er fastsat af Kongressen, og den hæftes normalt på ydersiden af eller lægges i apoteksposen sammen med patientens recept.
Selv om disse indlægssedler er baseret på FDA-godkendt mærkning, er deres specifikke indhold og format ikke underlagt FDA’s godkendelse. FDA har dog myndighed til at vurdere disse af apotekere udleverede CMI’er med hensyn til deres anvendelighed. Hvis den private sektor ikke opfylder Keystone-udvalgets mål inden 2006, har FDA myndighed til at regulere indholdet og formatet af alle fremtidige skriftlige oplysninger, der udleveres til patienter med receptpligtig medicin.
Andre navne: En indlægsseddel på én side fra Lexi-Comp Inc. markedsføres som Patient Advisory Leaflet (PAL).
Drug Label
Drug Label er et FDA-godkendt dokument, der er skrevet af lægemiddelproducenten. Lægemiddelmærket udgør den officielle beskrivelse af et lægemiddelprodukt. Den har flere obligatoriske afsnit, herunder en erklæring om lægemidlets tilsigtede anvendelse, dets kliniske farmakologi (hvordan medicinen virker i kroppen), kontraindikationer (hvem bør ikke tage lægemidlet), eventuelle kendte bivirkninger og sikkerhedsoplysninger for patienterne. Lægemiddelsetiketten indeholder også specifikke anvisninger om lægemidlets anvendelse af gravide kvinder, børn, andre særlige risikogrupper
og sikkerhedsoplysninger til patienten.
Den betegnelse, der anvendes af Det Europæiske Lægemiddelagentur (EMEA) – Den Europæiske Unions pendant til FDA – kaldes en indlægsseddel (Patient Information Leaflet, PIL).
Selv om etiketterne ofte findes i lægemiddelemballagen, behøver lægemiddelinformationer IKKE at blive udleveret til patienterne.Lægemiddelinformationer kan være op til flere dusin sider lange og bruger teknisk, videnskabeligt sprog og begreber.De er primært skrevet til læger og farmaceuter og forventes ikke at blive forstået af den almindelige forbruger.
Andre navne: “Drug Product Label”, “Professional Label” eller “Package Insert” (sidstnævnte må ikke forveksles med “Patient Package Insert” eller PPI).
Limited English Proficiency (LEP)
Hentyder til personer, der ikke er i stand til at kommunikere effektivt på engelsk, fordi deres primære sprog ikke er engelsk, og de ikke har udviklet flydende engelsk.De fleste bestemmelser om sproglig adgang på apoteker fastsætter den tærskel for færdigheder, der er tilstrækkelig til at kommunikere om sikker og effektiv indgivelse af receptpligtig medicin.
Generelt anses personer, der selv identificerer sig som værende ude af stand til at tale engelsk “meget godt”, af føderale myndigheder for at være LEP.
Medicineringsvejledning (MedGuides)
Medicineringsvejledninger er papirudgaver, der følger med nogle, men ikke alle, receptpligtige lægemidler.Vejledningerne skal udleveres til patienterne sammen med hver ny og genopfyldt recept.
Vejledningerne er skrevet af medicinalfirmaer til forbrugerne, men de er pålagt af FDA, og sproget i MedGuides er godkendt af FDA. MedGuides udstedes generelt under omstændigheder, hvor lægemidlet anses for at have betydelige sikkerhedsproblemer, der bringer patientens eller den offentlige sundhed i fare.
MedGuides fremhæver primært risici i modsætning til fordele. Der er lidt over 200 lægemidler, der i øjeblikket kræver MedGuides. Den aktuelle liste over omfattede lægemidler og deres MedGuides findes på FDA’s portal for lægemiddelsikkerhed.
Patientinformation (PIL)
Den betegnelse, som Det Europæiske Lægemiddelagentur (EMEA) bruger for lægemiddelmærket.
Package Insert (PI)
Se lægemiddelmærke.
Patient Information Sheets (PIS)
Patientinformationer findes i øjeblikket udelukkende på FDA’s websted, og i modsætning til indlægssedler fra den private sektor CMI-brochurer formidles PIS ikke via apoteker i det offentlige. Sundhedspersoner opfordres af FDA til at downloade og udlevere PIS til forbrugerne.
Patientpakkeomslag (PPI)
PPI’er udstedes kun for orale præventionsmidler (p-piller) og lægemidler med østrogen samt visse andre receptpligtige lægemidler, som FDA eller lægemiddelvirksomheden har besluttet. PPI’er er som regel indeholdt på brugsanvisningsemballagen. Teksten til PPI’erne er skrevet af lægemiddelproducenterne og godkendt af FDA.
℞ (Rx, Prescription, Script)
“Rx” er en forkortelse af det latinske “recipe”, imperativformen af “recipere”, som betyder “tag således”. En recept er en lægens instruks til apotekeren med instruktioner om tilberedning og indgivelse af medicin eller anden behandling. Den består normalt af fire dele:
- Overskriftsdelen (over ℞-tegnet, deraf navnet) indeholder datoen for recepten og patientens navn og adresse;
- Inskriptionen angiver medicinens indholdsstoffer og mængder;
- Afskriftsdelen indeholder dispensationsanvisninger til apotekeren, eventuelt med instruktioner om sammensætning eller mængder.
- SIG-afsnittet indeholder anvisninger til patienten om, hvordan og hvornår den ordinerede medicin skal tages (se SIG, nedenfor).
SIG
SIG er en standarddel af en skriftlig recept, der angiver anvisninger for brugen af medicinen. Den er normalt trykt på etiketten på selve pillebeholderen sammen med lægemidlets navn, patientens og ordinererens navne, resterende genopfyldninger osv.
SIG’er indeholder lægens eller apotekets instruktioner til patienten om, hvordan, hvor meget, hvornår og hvor længe lægemidlet skal tages.
SIG’er angiver normalt hyppighed, indgiftsvej og eventuelle særlige instruktioner, der er vigtige for indgivelsen af medicinen. Eksempler på SIG’er omfatter “Tag en tablet gennem munden hver fjerde til sjette time” eller “Tag 2 tabletter gennem munden en gang dagligt dag et og derefter 1 tablet en gang dagligt dag to til fem.”
SIG’er må ikke forveksles med SIG-koder.
Sig-koder
Sig-koder er almindelige latinske forkortelser, der anvendes af læger og apoteker, når de kommunikerer receptoplysninger til hinanden. Almindelige eksempler på Sig-koder er QD, fra latin “quaque die” eller “en gang om dagen” , TID (latin “ter in die” eller “tre gange om dagen”) og PO (latin “per os” eller “gennem munden”). Sig-koder stammer fra den latinske medicinske terminologi – faktisk er selve udtrykket “SIG” en forkortelse af det latinske ord “signa”, som betyder “etiket”.
SIG-koder er i modsætning til SIG’er ikke beregnet til at blive forstået af patienterne. En typisk SIG, der er skrevet af en læge til apotekeren, kan lyde “1-2TQ6-8P”, som derefter oversættes af apoteksteknikeren til et (nok) mere læsbart engelsk i forbindelse med indtastning af en ny recept i apotekets dispenseringssystem eller PMS. I dette tilfælde ville oversættelsen af 1-2TQ6-8P være SIG “TAKE 1 OR 2 TABLETS EVERY 6 TO 8 HOURS AS NEED”.
Sådan får du mere at vide om RxTran Pharmacy Language Services
For at få flere oplysninger om vores sprogtjenester til apoteker kan du ringe på 617-621-0945 eller sende en e-mail til [email protected] for at finde ud af, hvordan RxTran kan hjælpe dig med at levere et mere omfattende sæt af tjenester til dine apotekskunder.