Slang, der aus den sozialen Medien und der Internetsprache stammt, ist vor allem bei der jüngeren Generation (10- bis 20-Jährige) eine große Sache in der koreanischen Kultur. Wenn du die Sprache mit Hilfe von Lehrbüchern oder Kursen lernst, wirst du vielleicht eine große Diskrepanz zwischen der Sprache, die du dort lernst, und der Sprache, die unter deinen Freunden verwendet wird, feststellen. Sie brauchen jedoch keine Angst mehr vor unangenehmen Situationen zu haben, wenn Sie in einem übermäßig höflichen Tonfall sprechen, wenn Sie Ihren Freunden eine SMS schicken. Hier sind 10 koreanische Slangwörter, die in SMS und in den sozialen Medien üblich sind. Wenn du diese Slangwörter beherrschst, werden deine koreanischen Freunde beeindruckt sein.
대박 bedeutet ursprünglich „ein großer Hit“ oder „ein großer Erfolg“, aber in der modernen Umgangssprache wird es für überraschende Situationen verwendet. Es kann sowohl als Verb (대박이다) als auch als eigenständiges Substantiv (대박!) verwendet werden und kann sowohl im positiven als auch im negativen Sinne verwendet werden.
Beispiel:
„Charlie, ich habe gerade 50 Dollar auf dem Boden auf dem Bürgersteig gefunden!“
„대박! Das ist großartig!“
짱 – Jjang (Awesome)
짱 bedeutet „großartig“ oder „das Beste“ und kann als Adjektiv oder als Affix verwendet werden. Als Adjektiv würde man diese Redewendung verwenden, um jemanden oder etwas als das Beste zu bezeichnen.
Beispiel:
„Du bist 짱“
Als Affix würde man 짱 hinter verschiedenen Substantiven verwenden, um sie zum Superlativ zu machen.
몸짱 (Mome jjang) – Der beste Körper.
얼(굴)짱 (Ul-jjang)- Das beste/schönste Gesicht.
Beachte, dass 짱 in verschiedenen Situationen unterschiedliche Bedeutungen haben kann, wie z.B. wütend sein oder jemanden als Chef bezeichnen.
„아 완전 짱나! (Ah, Wanjun jjang na!)“ – Ich bin so wütend/ärgerlich.
„Brian ist der 짱 dieser Schule“ – Brian ist der Chef dieser Schule.
헐 – Hul (No way, Oh my gosh)
Man sagt 헐 als Ausruf, wenn man etwas Unglaubliches oder Unerwartetes hört. Ursprünglich beschrieb 헐 frustrierte oder verblüffte Gefühle, aber heutzutage kann es sowohl im positiven als auch im negativen Sinne verwendet werden.
Beispiel:
„Hey, das wirst du nie glauben! Mein Freund hat mich gerade abserviert und ist wieder mit seiner Ex zusammen!“
„헐? Das ist verrückt.“
잼 – Jem (Spaß)
잼 ist die Abkürzung für 재미, was so viel wie „Spaß“ bedeutet. 재미 ist ursprünglich ein Substantiv, aber in seiner verkürzten Form wird es häufig als Affix für andere Wörter verwendet. Man kann es zum Beispiel mit dem Wort „no“ verbinden und daraus „no잼 (노잼)“ machen, was „no(t) fun“ bedeutet. Setzt man es mit einem anderen Slangbegriff zusammen, 꿀 (khool; bedeutet ursprünglich ‚Honig‘, aber informell ‚erstaunlich‘), wird es zu 꿀잼, was ‚erstaunlich lustig‘ bedeutet.
Beachte, dass 잼 sehr ähnlich klingt wie das Wort ‚Jam‘, das es auch im Koreanischen gibt. Man findet viele Wortspiele mit diesem Wort.
핵 – Heck (Sehr viel)
핵 bedeutet ursprünglich ’nuklear‘ wie in ‚Kernenergie/Kraft‘. In der Umgangssprache und als Vorsilbe bedeutet es „sehr viel“. Wenn man 핵 vor ein Adjektiv setzt, unterstreicht es die Intensität des Wortes. Erinnern Sie sich zum Beispiel an die letzten Wörter, die wir gelernt haben, 노잼 (nicht lustig) und 꿀잼 (sehr lustig)? Wenn du 핵- vor diese Wörter setzt, werden sie zu 핵노잼 und 핵꿀잼, was „nicht sehr lustig“ oder „so langweilig“ bzw. „sehr lustig“ bedeutet.
화이팅 oder 파이팅 – Hwai-ting oder Pai-ting (Du kannst es schaffen!)
화이팅 kommt eigentlich von dem englischen Wort ‚fighting‘ (in der koreanischen Phonetik gibt es keinen ‚f‘-Laut und klingt stattdessen wie ‚p(ㅍ)‘ oder ‚h(ㅎ)‘). 화이팅 ist ein Ausruf, der verwendet wird, um andere aufzumuntern und ihnen Glück zu wünschen, wie z. B. „Du schaffst das!“ oder „Alles Gute für dich!“. 화이팅 wird seit den 1960er Jahren bei koreanischen Sportspielen verwendet, um die Spieler aufzumuntern. Mit anderen Worten: „Kämpft gegen die andere Mannschaft und holt den Sieg zurück“. Heute ist es zu einem gebräuchlichen Slang geworden, den die Leute sagen, wenn ihre Freunde oder ihre Familie vor einer großen Herausforderung stehen.
뻥 – Ppung (Lüge/Witz)
뻥 ist ein Substantiv, das „Lüge“ oder „Witz“ bedeutet und in der koreanischen Umgangssprache seit vielen Jahrzehnten häufig verwendet wird. Für sich genommen bedeutet es eine falsche Information, d.h. eine Lüge. Andererseits kann 뻥 in Kombination mit anderen Wörtern auch „Witz“ bedeuten. Es wird in zwei Formaten verwendet: ‚뻥이‘ (Ppung-i-ya) alias ‚Ich mache nur Spaß‘ und ‚뻥치지마 (Ppung-chi-ji-ma) alias ‚Hör auf, mit mir zu scherzen‘.
치맥 – Chimaek (Huhn und Bier)
Koreaner lieben es, Wörter der Einfachheit halber zu verkürzen. Zum Beispiel ist „치맥“ die Abkürzung für „치킨+맥주“ (Huhn und Bier) und ist die beliebteste Essenskombination, die es in Korea gibt. Gebratenes Hähnchen ist ein sehr beliebter Teil der koreanischen Küche, denn es passt gut zu Sportübertragungen, Picknicks, sonntäglichen Familienessen und allen anderen Gelegenheiten, die man mit Freunden und Familien teilen möchte. Wenn Sie eine Einweihungsparty mit koreanischen Freunden veranstalten, wissen Sie jetzt, was Sie vorbereiten müssen.
ㅠㅠ – Tränen
Nur in Textnachrichten verwendet, ergeben die beiden Vokale von ‚ㅠ zusammen ein Emoticon, das übersetzt ‚Ich weine/ich bin traurig‘ bedeutet. Sie können auch ‚ㅜㅜ‘ im gleichen Sinne verwenden. Koreaner verwenden ein etwas anderes Emoticon-System als Englischsprachige. Koreaner neigen dazu, ihr eigenes Alphabet zu verwenden, um ihre Mimik auszudrücken.
Beispiel:
^^ – lächelnd
ㅇ_ㅇ – überrascht
ㅂ< – aufgeregt
ㅋㅋ – lol
ㅋ ist ein koreanischer Konsonant, der wie ‚k‘ klingt und nur in Textnachrichten verwendet wird. Wenn du „ㅋㅋ“ tippst, drückst du damit aus, dass du das Gespräch bzw. das Thema sehr lustig findest (oder du willst deinem Gegenüber sagen, dass du lächelst). Es ist so ähnlich wie „haha“ oder „lol“ im Englischen. Je mehr ‚ㅋ’s Sie in Ihre Nachricht einfügen, desto lustiger finden Sie sie. Wenn du jedoch nur ein ‚ㅋ‘ einfügst, könnten manche Leute dies als zynisches, sarkastisches Lachen empfinden.
Lerne koreanische Slang-Wörter und mehr mit LingQ
Mit LingQ kannst du jeden koreanischen Text, den du online findest, einfach importieren und mit dem Lernen beginnen. Das Hauptaugenmerk von LingQ liegt darauf, Ihnen zu helfen, neue Vokabeln durch den Kontext zu lernen, indem Sie Themen verwenden, die Ihnen Spaß machen. Wenn Du zum Beispiel koreanische Slangwörter lernen willst, empfehle ich Dir, K-Pop oder K-Rap zu hören, da die Texte dieser Genres viel Slang enthalten. Finde den Text eines Liedes, das du magst, online, importiere ihn in LingQ und du hast automatisch eine neue Lektion, mit der du lernen kannst. Unten habe ich eine schnelle Lernhilfe mit dem Song „Untitled“ von G-Dragon erstellt, sieh sie dir an!
LingQ ermöglicht es dir, jedes Wort und jeden Satz durch räumliche Wiederholung und nützliche Aktivitäten wie Flashcards, Diktate und vieles mehr zu lernen.
***
Join LingQ for free today!