allusion と illusion という名詞は非常によく似ていて、どちらも不可知論という意味合いを持ちます。 そのため、作家はこの2つを混同してしまうことがあります。
The Simpsons is full of allusions to well-known films.
I am under illusion how much work is required.
上の文で使われている名詞は正しいですか。 この文章からallusionとillusionの意味を理解できますか?
この記事では名詞としてのallusionとillusionについて、その成り立ちや使い方、実生活での例などを紹介します。
由来:
allusion の語源は16世紀中頃(洒落、比喩、たとえを表す):フランス語から、または動詞 alludere の意味から後期ラテン語 allusio(n- ) からきています。 イリュージョンの語源は中世英語(「欺く、騙す」という意味):古フランス語経由でラテン語のillusio(n- )、illudere「嘲る」から、in-「に対して」+ludere「遊ぶ」から。
Allusion as noun:
英語では名詞として用いられ、明確に言及せずに何かを思い起こすための表現、間接的または通りすがりの言及を意味します。
This play is a perfect allusion to Shakespeare.
Allusion also refers to the practice of making allusions.
The use of allusion in his speech was a little contradictional among judges.
Illusion as a noun:
Illusion is also used as an noun in English language where it means a instance of a wrong or misunderinterpreted perception of a sensory experience.名詞としては「錯覚」または「誤解」です。
ストライプは、さまざまな木目の質感の錯覚を作り出すために表面を装飾しています。
イリュージョンとは、欺瞞的な外観や印象も指します。
家族が一緒にいるという幻想は粉々になりました。
誤った考えや信念も、イリュージョンと呼ばれます。
He had no illusions about the trouble she was in.
Examples:
Anyone familiar with the works of noted author John Feinstein knows that title may be an allusion to his 1980s book about a legendary college basketball coach and the Indiana program.このタイトルは、1980年代に出版された伝説の大学バスケットボールのコーチとインディアナ州のプログラムについての本からとったものである可能性がある。
おそらくこれは、数学的な単純さのために人々の間の違いを無視した、これらの分野の伝統的な理論への言及なのでしょう。
George Bernard Shaw はかつて、コミュニケーションにおける唯一最大の問題は、それが行われたという錯覚である、と言いました。
要するに、所有者たちは、より大きな安全という単なる錯覚のために、プライバシー権を取引していると感じていたのです。
暗示または錯覚:
暗示とは、何かまたは誰かに対する、直接的または暗示的な言及のことである。 引用は、本、歌、テレビ番組、映画などでよく見られます。 たとえば、オルダス・ハクスリーの古典小説『すばらしい新世界』のタイトルは、ウィリアム・シェイクスピアの作品への言及です。 一方、イリュージョンとは、現実に対して誤った印象を与え、心や感覚を欺くものである。 錯覚は、「目の錯覚」のように、視覚に関係することが多い(必ずしもそうではないが)。 砂漠に水の海が見える現象など、蜃気楼も錯視の一種です。 錯覚の「i」を「目」に見立てて、目の錯覚と関連付けると分かりやすいでしょう。