Slovo doslova je příslovce nálady, které se používá k označení toho, že to, co je řečeno, zachovává přesně význam uváděných slov. Je to příslovce v tom smyslu, že jde o slovo složené z příslovce „doslovný“ a přípony -mente.

Toto příslovce je utvořeno od slova doslovný, které pochází z latiny. Pochází z litteralis, litterale, přídavného jména s příponou -alis (patřící) vytvořeného od podstatného jména littera, litterae, jehož význam je písmeno, charakter písma.

Doslova

Když někdo přidá příslovce doslova za větu nebo slovo, dělá to tak, že zdůrazňuje skutečný význam této věty nebo slova. To znamená, že zdůrazňují denotativní význam slova, jeho skutečný slovníkový význam.

V mnoha každodenních výrazech se používají fráze jako: „myši dostaly jazyk“; „v pytli je kočka“. V těchto případech dostávají konotativní význam, protože neznamenají, že se tyto věci skutečně staly, ale že v prvním případě někdo zamlčel nebo v druhém případě je něco, co není zcela jasné.

Pokud bychom například chtěli vyjádřit, že v pytli je skutečně kočka, museli bychom přidat slovo doslova. Tímto způsobem příslovce zdůrazňuje skutečný význam výrazu a nenechává prostor pro pochybnosti. V tomto příkladu byste spíše uvedli, že zvíře je zavřené v kleci, než abyste odkázali na výraz, který se běžně používá pro matoucí nebo nejasné situace.

V každodenní konverzaci je běžné používat fráze, které ve skutečnosti nevyjadřují to, co se říká. Pokud je však něco uvedeno a slovo doplněno doslovně, je naprosto jasné, že není míněn jiný význam. To, co je vyjádřeno, je přesně to, co je míněno.

Rozdíl mezi konotativním a denotativním významem

Mnoho frází lze použít jak v konotativním, tak v denotativním významu. První význam, konotativní, se používá tehdy, když to, co je řečeno, naznačuje jiný význam než hlavní sdělení. To znamená určitý subjektivní náboj, který spojuje doslovné slovo s jiným slovem s významem, který je kulturně akceptován společností. Druhý případ, denotativní význam, neponechává žádný prostor pro subjektivitu nebo emoce; ukazuje na přesný význam.

Velmi častým příkladem je výraz: „má toho nad hlavu“. Pokud se k této frázi nepřidá slovo doslovně, lze to chápat tak, že mluvčí má na mysli osobu, která se z určitého důvodu nachází v obtížné situaci nebo svízelné situaci; například proto, že má málo peněz. Na druhou stranu, pokud se přidá příslovce: „está con el agua al cuello, literalmente“, vyjadřuje se tím, že osoba nebo subjekt je skutečně ponořen ve vodě, které má až po krk.

Synonyma pro doslova

textově, přesně, věrně

Antonymyma pro doslova

figurativně, metaforicky, volně

.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.