Respuesta rápida

¿Qué pasa?= ¿Qué pasa?

Incluso si eres un principiante en español, es posible que ya te hayas encontrado con la frase ¿Qué pasa? El verbo pasar significa pasar, por lo que esta frase se traduce literalmente como ¿Qué pasa?, aunque en inglés se suele decir What’s up? o What’s going on? para saludar a un conocido. Esta frase es muy coloquial, por lo que rara vez es apropiada para usar en entornos formales. Echa un vistazo a los siguientes ejemplos para ver ¿Qué pasa? en acción!

ejemplos

¡Hola! ¿Qué pasa, amigo?
Hola! ¿Qué pasa, amigo?

¿Qué pasa, tío? – No mucho. ¿Qué pasa contigo?
¿Qué pasa, tío? – No mucho. ¿Qué pasa contigo?

Así como muchos angloparlantes adornan la pregunta What’s up? con What’s up, buttercup? muchos hispanohablantes utilizan la rima juguetona, ¿Qué pasa, calabaza? (Literalmente, What’s up, pumpkin?).

Otros usos de ¿Qué pasa?

Además de What’s up?, ¿Qué pasa? también puede significar What’s wrong? o What’s the matter?, dependiendo del contexto. Observa los siguientes ejemplos:

ejemplos

Parece que estás depre. ¿Qué pasa?
Parece que estás deprimido. ¿Qué pasa?

¿Qué pasa? ¿No te gusta el regalo?
¿Qué pasa? ¿No te gusta el regalo?

¿Qué pasa? vs. ¿Qué pasó?

¡Cuidado! La expresión ¿Qué pasó? se parece mucho a ¿Qué pasa?, pero significa algo ligeramente diferente. Pasó es la forma pretérita del verbo pasar, por lo que esta frase se traduce en realidad como ¿Qué pasó?

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.