In diverse occasioni nella mia breve vita, sono finito in discussioni sul film Young Frankenstein, e in particolare sul perché i cavalli nitriscono dopo aver sentito il nome di Frau Blücher. Qualche tempo fa mi era stato detto (credo da qualcuno che studiava cinema in un’università locale) che la ragione è che porta il nome di un famoso generale tedesco che aveva ucciso molti cavalli durante varie battaglie. Ma nessuno con cui abbia mai parlato poteva confermarlo, e c’era almeno un’altra teoria: che il nome ispirava paura nei cavalli perché suonava come la parola tedesca per la colla.
Questa mattina ho finalmente fatto qualche ricerca per vedere cosa potevo scoprire.
Il primo posto che ho colpito è stato snopes.com, che ha rapidamente eliminato la teoria “Blücher è (o suona come) la parola tedesca per colla”. La loro affermazione è che è divertente perché Brooks e Wilder stanno parodiando il vecchio stile di film horror in cui un suono minaccioso – come un colpo di tuono – colpisce in vari punti. In altre parole, è ancora più sottile del riferimento alla colla. Mentre ho creduto loro sulla colla, non ero così sicuro del resto della loro spiegazione.
Il posto successivo che ho colpito è stato about.com, che ha invecchiato con snopes.com sul riferimento alla colla, ma ha aggiunto quanto segue:
D’altra parte, se si cerca Blücher, alcuni dizionari tedeschi elencano l’espressione “er geht ran wie Blücher” (“non bighellona / va in giro come Blücher”), ma questo si riferisce al generale prussiano Gebhard Leberecht von Blücher (1742-1819), che si guadagnò il nome di “Marschall Vorwärts” (” Marshal Forward”) per le sue vittorie sui francesi a Katzbach e (con Wellington) a Waterloo (1815). In altre parole, Blücher (o Blucher) è solo un cognome tedesco. Non ha un significato particolare come parola normale in tedesco e certamente non significa “colla”!
Questo sembrava interessante, e mi ha portato al nome completo del generale che potrebbe essere al centro della storia che stavo cercando di rintracciare.
La fermata successiva fu la voce di wikepedia per il film, che diceva, in parte:
Ogni volta che il nome di Frau Blücher viene menzionato, si sentono i cavalli nitrire come se avessero paura del suo nome. Molti spettatori credono erroneamente che Blücher significhi “colla” in tedesco; tuttavia, Blücher è un noto cognome tedesco. Il termine tedesco per la colla è der Kleber, o tierischer Leim per la colla animale. Brooks ha suggerito in un’intervista del 2000 di aver basato la battuta sulla traduzione errata, che aveva sentito da qualcun altro.
La voce fornisce un link ad amazon.com per quella citazione di Brooks. In quell’intervista si legge:
Oltre a questo, l’unica cosa che ho tagliato è stato un altro “Blucher” e un altro piagnisteo. Ho pensato che ne avevamo abbastanza. Prima di iniziare le riprese, qualcuno mi ha detto che “blucher” significa colla, ed è per questo che ho fatto nitrire i cavalli. Non sono sicuro che sia vero.
Ora, lungi da me essere in disaccordo con il produttore, ma mi sembrava ancora possibile che il nome Blücher appartenesse a un generale tedesco che aveva ucciso un sacco di cavalli da qualche parte lungo la linea. Così ho continuato a scavare, ma questa volta cercando il generale stesso, piuttosto che cercare informazioni relative al film.
Una rapida ricerca su Google mi ha portato in vari posti, ma il più interessante – dal punto di vista di questa ricerca – era answers.com. Nei primi due paragrafi del loro articolo su Blücher documentano che tre cavalli diversi gli sono stati sparati da sotto, il terzo è atterrato sopra di lui. Non fu trovato per due ore, ma quando fu salvato invertì un ordine di ritirata e diresse le sue truppe verso Waterloo.
E’ chiaro che Blücher era un uomo d’azione determinato, ed era al comando di molta cavalleria in vari momenti della sua carriera. Inoltre, a quanto pare aveva “un certo modo” con i cavalli, se il fatto che tre di loro siano stati sparati da sotto la sua forma di carica è un’indicazione.
Quindi, anche se non posso provare che il generale Blücher sia stato l’ispirazione per i cavalli nitriti in Young Frankenstein, sembra comunque possibile.
Alas ho bisogno di fare altre cose ora, quindi per il momento lascio tutto così. Chiunque abbia informazioni sul generale tedesco è il benvenuto a contattarmi e farmi sapere quanto sono fuori strada.
.