Alle er enige om, at Paris dræbte Achilleus med en pil under belejringen af Troja, men detaljerne omkring hans død er genstand for diskussion. Den velkendte historie om, at hans mor Thetis dyppede ham i floden Styx, men efterlod et sårbart sted i hans hæl, er sandsynligvis en opfindelse fra senantikken, en variation af en tidligere historie om, at hans mor forsøgte at gøre ham udødelig ved at dyppe ham i kogende vand eller udsætte ham for flammer. Ifølge denne legende, der fortælles i The Voyage of the Argo, blev hendes forsøg afbrudt af hendes mand Peleus, og Achilles forblev dødelig.1
Jonathon Burgess bruger i en artikel fra 1995 med titlen “Achilles’ Heel: The Death of Achilles in Ancient Myth” beviser fra antik kunst og litteratur til at argumentere for, at Achilles i den tidligere myte sandsynligvis blev dræbt uden for Trojas mure med to pile. Den første ramte hans fod eller ankel, hvilket gjorde ham lammet og fratog ham hans legendariske hurtighed (Achilles omtales typisk som hurtigfodet),2 mens den anden dræbte ham. I den senere romerske myte skød Paris ham i hælen inde i Apollons tempel.
I Iliaden forbinder Homer Achilles’ død med hans drab på Hektor. I Homers fortælling, efter at Achilleus får at vide, at Hektor dræbte Patroklos og fratog ham sin rustning, sværger han at hævne sin kære vens død. Da han fortæller sin mor, at han ønsker at leve lige længe nok til at dræbe Hektor, svarer Thetis:
Jeg vil ikke have dig hos mig længe, mit barn,
hvis du siger sådanne ting. Hektors død betyder din død.3
Snart efter, klædt i den rustning, som Hefaistos har lavet til ham, stikker Achilleus sit spyd gennem Hektors hals og sårer ham dødeligt. Hektors sidste ord forudsiger, at Achilles vil møde en lignende skæbne:
Men guderne vil ikke glemme dette,
og jeg vil få min hævn på den dag
, hvor Paris og Apollon ødelægger dig
I den lange skygge af Trojas vestlige port.4
Homer skildrer ikke Achilles’ død i Iliaden, men de tragiske digtere henviser til hans død i Troja. I Sofokles’ Ajax motiverer Ajax’ skuffelse over ikke at have modtaget Achilles’ rustning ham til at søge Agamemnons, Menelaos’ og Odysseus’ død, og i Filokteten beder Odysseus Neoptolemus om at fortælle Philokteten, at han deserterer, fordi grækerne nægtede at give ham sin fars rustning. I Euripides’ Hekuba bliver jomfruen Polyxena ofret ved Achilles’ grav, kort før argerne forlader Troja.
I Odysseenes sidste bog, efter at Odysseus er nået til Ithaka og har slagtet frierne, tager Hermes deres spøgelser med til de dødes land. Der møder de Achilles, der taler med kong Agamemnon. Hvis du blot var død på trojansk jord, siger Achilleus til Agamemnon, ville du have opnået stor berømmelse. Den stakkels Agamemnons spøgelse svarer:
Søn af Peleus, store guddommelige Achilleus! Lykkelig mand,
du døde på Trojas marker, en verden langt væk hjemmefra,
og de bedste trojanske og argiviske mestre døde omkring dig,
kæmpende for dit lig.5Du var guderne kær,
så selv i døden vil dit navn aldrig dø….
Grov ære er din Akilles,
for evigt, i menneskehedens øjne!6Det er det sandelig.
1 Apollonius, The Voyage of the Argo, 4.869-872. ” var dengang et spædbarn, og midt om natten plejede hun at omgive sit dødelige barn med ild og hver dag salve hans spæde kød med ambrosia for at gøre ham udødelig og redde ham fra alderdommens rædsler. En nat sprang Peleus ud af sengen, da han så sin dreng gispende i flammerne og skreg et frygteligt skrig. Det var en tåbelig ting at gøre. Thetis hørte det og greb fat i barnet og smed det skrigende på gulvet. Så gik hun ud af huset, let som en drøm og uvirkelig som luft, og kastede sig ud i havet. Hun blev dødeligt fornærmet og vendte aldrig tilbage.” E. V. Rieu oversættelse.
2 Ankelskaden til Patriots’ tight end Ron Gronkowski før Superbowl XLVI i 2012 er et nutidigt eksempel på, hvordan det at fratage en helt sin hurtighed kan gøre ham sårbar.
3 Hom. Il. 18. 100. Lombardo oversættelse. Lattimore oversætter linjerne: “Så må jeg snart miste dig, mit barn, ved det, du siger, da det er bestemt, at din død skal komme snart efter Hektors.”
4 Homer, Iliaden, 22, 397. Stanley Lombardo oversættelse. Den vestlige port er den scaeiske port.
5 Homer, Odysseen, 24, 38. Fagles oversættelse.
6 ibid, 24, 99.