A szó szerint szó egy hangulati határozószó, amely azt jelzi, hogy a mondottak pontosan megőrzik a kimondott szavak jelentését. Ez egy határozószó, mivel a “szó szerinti” határozószóból és a -mente utótagból áll.

Ez a határozószó a latin szóból, a literal szóból keletkezett. A litteralis, litterale szóból származik, amely a littera, litterae főnévből képzett -alis (hozzátartozó) utótagú melléknév, melynek jelentése: betű, írásjegy.

Literally

Amikor valaki egy kifejezés vagy szó után a szó szerint határozószót teszi, akkor ezzel a kifejezés vagy szó valódi jelentését hangsúlyozza. Vagyis a szó denotatív értelmét, valódi szótári jelentését hangsúlyozzák.

Számos hétköznapi kifejezésben használnak olyan kifejezéseket, mint: “az egerek elkapták a nyelvét”; “macska van a zsákban”. Ezekben az esetekben konnotatív jelentést kapnak, mivel nem azt jelentik, hogy ezek a dolgok valóban megtörténtek, hanem azt, hogy az első esetben valaki elhallgatta, vagy a második esetben van valami, ami nem teljesen világos.

Ha például azt akarnánk kifejezni, hogy valóban van egy macska a zsákban, akkor a szó szerint szót kellene hozzátenni. Ily módon a határozószó kiemeli a kifejezés valódi jelentését, és nem hagy kétséget. Ebben a példában azt állítanád, hogy az állatot bezárták a ketrecbe, ahelyett, hogy a zavaros vagy tisztázatlan helyzetekre általánosan használt kifejezésre utalnál.

A mindennapi beszélgetésekben gyakori, hogy olyan kifejezéseket használunk, amelyek nem igazán fejezik ki a mondanivalót. Ha azonban valamit kijelentünk, és a szót szó szerint adjuk hozzá, akkor teljesen világos, hogy nem szándékozunk más értelmet adni. Amit kifejezünk, az pontosan azt jelenti, amit értünk.

Konnotatív és denotatív értelem közötti különbség

Sok kifejezés használható konnotatív és denotatív értelemben is. Az első, konnotatív értelmet akkor használjuk, amikor a mondanivaló a fő mondanivalótól eltérő jelentést sugall. Ez egy bizonyos szubjektív töltetet feltételez, amely a szó szerinti szót egy másik, a társadalom által kulturálisan elfogadott jelentésű szóval társítja. A második eset, a denotatív értelem, nem hagy teret a szubjektivitásnak vagy az érzelmeknek; rámutat a pontos jelentésre.

Egy nagyon gyakori példa a következő kifejezés: “a feje fölött van”. Ha a szót nem szó szerint illesztjük ehhez a kifejezéshez, akkor úgy érthetjük, hogy a beszélő olyan személyre utal, aki valamilyen okból nehéz helyzetbe vagy szorult helyzetbe került; például azért, mert kevés pénze van. Másfelől, ha a határozószót hozzáadjuk, mondván: “está con el agua al cuello, literalmente”, akkor azt fejezzük ki, hogy egy személy vagy alany valóban nyakig elmerült a vízben.

Synonyms for literally

textually, exactly, faithfully

Antonyms for literally

figuratively, metaphorically, freely

.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.