A legtöbb dolog kezelésére, amivel nem értesz egyet az interneten, a legjobb módszer, ha egyszerűen figyelmen kívül hagyod őket, ez a megközelítés sokkal egészségesebb, mintha beadnád a derekad, és megpróbálnál minden hibát kijavítani és minden kérdőjelet kiegyenesíteni, amit látsz. Figyelembe véve, hogy mennyi kétes anyag található az interneten (és máshol is) a kínai nyelvtanulásról, e stratégia nélkül biztosan belehalnék.

A kínai és a Tanulj meg kínaiul olvasni könnyedén! olyan sok figyelmet kapott az utóbbi időben, és annyi kérdést és megjegyzést kapok ezzel kapcsolatban, hogy ezt meg kell írnom.

Tanulj meg kínaiul olvasni könnyedén!

Kép forrása: A kínai nyelvtanulás és a kínai nyelvtanulás a kínai nyelvtanulásról: http://xkcd.com/386/

Szóval megpróbáltam figyelmen kívül hagyni ShaoLan Learn to read Chinese… with ease! és a hasonló beszélgetéseket a kínai írásjegyek tanulásáról, de mivel még mindig kapok ajánlásokat, hogy nézzem meg a TED előadását (főleg olyanoktól, akik nem tanulnak kínaiul) és kérdéseket a tartalommal kapcsolatban (főleg olyanoktól, akik tanulnak kínaiul), azt hiszem, itt az ideje, hogy írjak egy kicsit a kínai olvasás tanulásáról.

Nem fogom sem ShaoLan TED-előadását, sem a termékét (amit nem láttam) lehúzni; ezt már mások is megtették. Ehelyett inkább az előadása tartalmával kapcsolatos néhány kérdésre fogok válaszolni. Kibővítem a válaszaimat, és megvitatom, hogyan lehet leküzdeni a kínai nyelvtanulás néhány nehézségét.

Kérlek, vedd figyelembe, hogy bár ShaoLant használom itt példaként, amit mondok, annak sok más emberre és termékre is érvényesnek kell lennie.

Először is nézzük meg a TED-előadását, amely mindössze hat perc hosszú:

Kínaiul könnyedén megtanulni kínaiul olvasni?

Általában úgy gondolom, hogy jó dolog bátorítónak és optimistának lenni a nyelvtanulással kapcsolatban, még akkor is, ha néhány nehéz és lehangoló tényt figyelmen kívül hagyunk vagy elsöpörünk. Ez különösen igaz a kínai nyelvre, amelyről az a hír járja, hogy lehetetlen megtanulni, ami nyilvánvalóan nem igaz. Bár úgy gondolom, hogy az az állítás, miszerint kínaiul olvasni megtanulni könnyű, míg beszélni megtanulni nehéz, pontosan ellentétes a legtöbb ember tapasztalatával, most nem fogok a kínai beszéddel foglalkozni.

Ehelyett egy olyan kérdéssel szeretnék foglalkozni, amely gyakori a termékbemutatókban és reklámokban (nem csak a fenti TED-előadásban), nevezetesen a kínai olvasási képességgel kapcsolatos számokkal. Az állítások különböző forrásokban eltérőek, de ezek ShaoLan előadásából származnak:

  1. Egy kínai tudós 20000 karaktert ismer
  2. 1000 karakterrel írástudó leszel
  3. 200 karakterrel olvashatsz menüket, alapvető weboldalakat és újságcímeket
  4. A kínai karakterek képek

Egyenként foglalkozom ezekkel. Néhány esetben nincsenek pontos válaszok, de megpróbálok itt különböző nézőpontokat és a saját véleményemet is közölni.

A kínai nyelvnek bazillió karaktere van

Valamiért elég népszerű először megijeszteni a diákokat, és azt mondani, hogy 20000 vagy 50000 karakter van, amivel a kínai nyelv lehetetlennek hangzik. Az igazság azonban az, hogy a legtöbb kínai tudós biztosan nem ismer 20000 karaktert. Ez egy nevetségesen magas szám, és az egyetlenek, akiknek esélyük van arra, hogy elérjék ezt a számot, azok az emberek, akik komoly időt töltenek azzal, hogy csak arra koncentráljanak, hogy minél több karaktert tanuljanak meg. Osszuk el a számot hárommal, és máris közelebb kerülünk ahhoz, hogy az egyetemi végzettségű kínaiak valóban felismerhetik a karakterek számát.

Nem kell ennyi karakter a kínai olvasáshoz

A következő lépés, hogy a termékünk vonzónak tűnjön, az, hogy a ténylegesen megtanulandó karakterek száma nagyon kevésnek tűnjön, ami sokkal könnyebb, ha egy nagyon nagy számmal kezdünk. Sokkal jobban hangzik, ha először azt mondod, hogy a kínai tudósok 20000 karaktert ismernek, majd azt mondod, hogy valójában csak 1000-et kell megtanulnod (5%), mintha 6000-től 3000-ig (50%) mennél, nem igaz?

Vanak különböző számok, de szerintem a 2000 a legelterjedtebb, de ShaoLan az 1000-et választotta. Bármi is legyen a szám, általában egy százalékos érték követi, ami megmondja, hogy ennyi karakter ismeretében mennyit érthetsz meg a kínai szövegből. Az 1000 karakter esetében ez a videóban 40%.

A probléma az, hogy minden ilyen összehasonlítás teljesen értelmetlen. A kínaiban a jelentést szavakkal közvetítik, és a legtöbb szó két karakterből áll. Így egy bizonyos mennyiségű karakter ismerete egyáltalán nincs közvetlen összefüggésben az olvasási képességgel. Ha például tudod, hogy a 明 jelentése “fényes”, a 天 pedig “ég”, akkor fogalmad sincs, hogy a 明天 jelentése “holnap”. Ez nem derül ki a szó alkotóelemeiből, bár az alkotóelemek ismerete minden bizonnyal megkönnyíti a szó megtanulását.

A karakterek és a szavak nem ugyanazok

Még akkor sem mondana sokat az olvasási képességedről, ha ismernéd az összes olyan szót, amelyet az összes általad ismert karakterrel lehetne alkotni. A probléma az, hogy ha ismered a leggyakoribb 1000 karaktert, akkor biztosan sok gyakori névmást, főnevet, igét és partikulát is ismersz.

Mégis ezek ritkán jelentik a mondatok kulcsszókincsét. Ha egy mondatban a szavak 50%-át ismered, az nem ad 50%-os olvasásértést! Sőt, egyes esetekben akár 0%-os olvasásértést is eredményezhet, más esetekben pedig talán még 50%-nál is többet. Hacsak nem olvasol szépirodalmat, ahol sok a díszes melléknév és határozószó, szerintem a mondat kulcsfontosságú összetevőinek nem ismerete sokkal inkább csökkenti az olvasásértést, mint amennyire az ismert karakterek százalékos aránya utal. Az olvasásról és a szövegértésről mélyebben ebben a cikkben olvashatsz.

Egy bevezetés az extenzív olvasásba kínaiul tanulóknak

Ezeken kívül ott van még a nyelvtan és egy csomó más dolog, amit meg kell tanulni, ami szintén nem függ az ismert karakterek számától. Összefoglalva a dolgokat, egy bizonyos számú karakter megtanulásának kevés közvetlen hatása van az olvasási képességre (bár a közvetett hatások jelentősek lehetnek).”

200 karaktert olvasni újságcímeket?

Ez az állítás szerintem ShaoLan esetében kissé egyedi, és fogalmam sincs, honnan vette ezt. Tapasztalatom szerint a főcímek gyakran a legtrükkösebb részei egy újságcikknek. Amikor 2009-ben újságolvasó kurzuson vettem részt, általában a cikk elolvasása utánra tartogattuk a címet, mert annak csak akkor volt értelme számunkra, ha már ismertük a történetet. 200 karakterrel nem jutsz közel az újságcímek megértéséhez; 2000 karakterrel valószínűleg szintén nem. Ez az állítás annyira nevetséges, hogy nem is tudom, mit mondjak.

Ugyanez igaz a menükre is, de másképp. A kínai nyelvű étlapokkal az a baj, hogy nagyon sok olyan karakter van, amit csak az ételekre használnak. Engem nem igazán érdekelnek annyira az ételek, és nem vettem a fáradtságot, hogy megtanuljak néhány ritkán előforduló ételjelet, ezért a menüket zavarosnak találom, még akkor is, ha kb. 5000 karaktert tudok írni.

A 200 leggyakoribb karakterrel egy menü megközelítése valószínűleg csak a menü egy kis részére fog tippeket adni, és valószínűleg csak azt fogja megmondani, hogy rizs, tészta vagy leves. Ha szerencséd van, talán arra is következtethetsz, hogy milyen állat pusztult el, hogy az ételedet biztosítsa.

Érdekes lenne fogni néhány menüt, és megnézni, hogy a rajta lévő karakterek közül hány esik az 1000 leggyakoribb karakter közé. Ha van étlapod és egy kis szabadidőd, nyugodtan járulj hozzá! Használjuk ezt a listát gyakorisági adatoknak. Ha szeretnél többet tudni arról, hogy nagyjából mire van szükséged, kezdheted ezzel a cikkel a Sinosplice-on.

A kínai karakterek nem képek

Sajnálom, hogy ezt kell mondanom, de a kínai karakterek nem képek. Igen, van a karaktereknek egy (nagyon) kis százaléka, amelyek eredetileg közvetlenül a fizikai világ tárgyait ábrázolták, mint például a 日 “nap” és a 月 “hold”, de ezek a karakterek a ma használatos karakterek kis hányadát teszik ki. Több olyan könyvem is van, amely képeken keresztül tanítja a kínai írásjegyeket, és mindegyiknél az a probléma, hogy többnyire olyan könnyű eseteket válogatnak össze, amelyekről jó képek készülnek.

Valószínűleg néhány száz írásjegyet meg lehet tanulni így, de a probléma az, hogy a megtanult írásjegyek nem a leggyakrabban használt írásjegyek lesznek. Az összes fenti vita arról, hogy mire használhatod a karaktereket, azt feltételezi, hogy a leghasznosabb karaktereket tanulod meg, nem pedig azokat, amelyekhez a legkönnyebb csinos képeket készíteni.

Míg például igaz, hogy a 囚 azt jelenti, hogy “fogoly”, ez a karakter nem szerepel a leggyakrabban használt 2500 karakter között, és keveset fog segíteni az olvasási képességed növelésében. Ugyanez igaz a 姦-ra is, amely valójában egy hagyományos karakter (egyszerűsítve 奸). Bot ezeket könnyű megmutatni képeken, de valójában egyáltalán nem fogják növelni az olvasási képességedet.

Ez valami mást juttat eszembe. Ha kínaiul tanulsz, akkor vagy a hagyományos vagy az egyszerűsített írásjegyek tanulását kell választanod, és addig ragaszkodnod kell az egyik készlethez, amíg viszonylag jól nem tudod (igazából mindegy, hogy melyiket választod). Később mindkét készletet meg lehet tanulni, és nem is olyan nehéz, de nem jó ötlet karakterenként választani az egyiket vagy a másikat, mert az egyiket esetleg könnyebb megtanulni, mint a másikat (például a ShaoLan a hagyományos 姦-t használja, de az egyszerűsített 从-t).

Kínaiul olvasni tanulni nem könnyű

Ez nem lehet meglepetés mindenkinek, aki már tanult kínaiul olvasni. Mégis, ennek a cikknek a lényege nem az, hogy elbátortalanítsalak, és azt mondjam, hogy a kínai nyelvet sem lehetetlen megtanulni, de úgy gondolom, hogy szükség van egy kis realizmusra. Száz piktogram és ezek kombinációinak megtanulása nem olyan nehéz, és ebben a módszerben nincs semmi újdonság.

De mi a helyzet a többivel? Mi van a maradék 3000 karakterrel, amire szükséged van, hogy megközelítsd a tényleges írásbeliséget? Íme néhány dolog, amivel fellendítheted a karakterek tanulását, és lehetővé teheted a kínai nyelvtanulást, bár ez még mindig sok időt vesz igénybe:

  • A legtöbb kínai karakter (kb. 80%) jelentés és hang kombinációja. Tanuld meg, hogyan működnek ezek a karakterek, és ezzel sok időt és fáradságot spórolhatsz meg magadnak. Erről két cikket is írtam:
    Fonetikai összetevők, 1. rész: A kínai karakterek 80%-ának kulcsa
    Fonetikai összetevők, 2. rész: A kínai karakterek feltörése
  • Használj okos memóriatechnikákat (mnemotechnika) a karakterek megtanulásához. Ez nem újdonság, gyakorlatilag mindig is gyakorolták, de a mnemotechnika működésének miértjéről és mikéntjéről szerzett ismereteink rengeteget fejlődtek. Erről már többször írtam:
    Memória segédeszközök és mnemotechnika a tanulás fokozására
    Az emlékezés egy megtanulható készség
    Egy hatékony eszköztár létrehozása: Karakterkomponensek
  • Ne hagyatkozz a bemagolásra, ha elkerülheted. Vannak olyan dolgok, amelyek megtanulásakor a nyers erőre kell hagyatkoznod, és ez rendben van, de amikor csak tudod, próbáld a tanulást értelmessé tenni. Ha olyan képekre vágysz, mint amilyeneket a fenti TED előadásban használtak, a Memrise jó kiindulópont (ráadásul ingyenes). Mindenesetre kerüld a bemagolt tanulást. Lehet, hogy működik, de borzasztóan kevéssé hatékony.
    Nem tanulhatod meg a kínai írásjegyeket bemagolással
    Holistikus nyelvtanulás: A tudás integrálása

Következtetés

Kínaiul megtanulni nem lehetetlen, de nem is könnyű. Hogy pontosan mennyire nehéz, az sok tényezőtől függ, amelyek közül néhányat nem tudunk befolyásolni, de ShaoLannak határozottan igaza van, amikor azt állítja, hogy a kínai nyelvtanulás nem kell, hogy olyan nehéz legyen, mint azt az emberek gondolják. Nekem személy szerint nem tetszik, ahogyan ezt teszi; túlságosan úgy néz ki, mintha valaki megpróbálna eladni egy terméket, függetlenül attól, hogy mennyire igaz-e a reklámszöveg.

Másrészt, a példák kiválasztása az érveid bizonyítására nem túl jó, bár én is vétkes vagyok ebben. Mégis, ha ez egy kicsit is optimistábbá teszi az embereket a kínai nyelvtanulással kapcsolatban, és ráveszi őket, hogy elkezdjék a nyelvtanulást, vagy folytassák a tanulást, még ha néha lehetetlennek is érzik, akkor nem igazán panaszkodom.

Tippek és trükkök a kínai nyelvtanuláshoz közvetlenül a postaládádba

Már több mint egy évtizede tanulok és tanítok kínaiul. Célom, hogy segítsek neked megtalálni a számodra megfelelő tanulási módot. Iratkozz fel hírlevelemre, hogy 7 napos gyorstalpaló tanfolyamot kapj arról, hogyan tanulj, valamint hetente ötleteket, hogyan fejleszd a tanulásodat!

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.