(4) Ma sia…- La connessione delle clausole è un po’ difficile, ma è resa più difficile dalla nostra traduzione di 1Pietro 3:3. Letteralmente, correrebbe, di chi non sia, o, a chi non appartenga l’ornamento esteriore, ma l’uomo nascosto del cuore. Se adottiamo la traduzione nella Versione Autorizzata, essa rende “l’uomo nascosto” un ornamento da indossare al posto dell’oro e dei capelli intrecciati, il che sarebbe illogico e disonorevole per “l’uomo nascosto”. Quello che San Pietro dice è: “Per conquistare i vostri mariti, non fate affidamento sugli ornamenti (che sono solo esteriori), ma sul carattere.”

L’uomo nascosto del cuore.–Non equivale all’espressione di San Paolo, “l’uomo nuovo” (Efesini 4:24), ma semplicemente il sé interiore, il vero sé – cioè, il genuino carattere morale. È più simile alla frase di San Paolo, “l’uomo interiore”, e può, forse, essere stata adattata da essa. (Comp. Romani 7:22; 2Corinzi 4:16; Efesini 3:16.) Secondo il suo costume, San Pietro spiega aggiungendo il genitivo, “del cuore”. (Comp. 1Pietro 1:13.) Allo stesso tempo, la scelta di quella particolare parola, piuttosto che “anima” o “mente”, dà calore e affetto a ciò che altrimenti potrebbe sembrare una nuda concezione morale o metafisica.

In ciò che non è corruttibile.–Il senso è in qualche modo oscurato dal nostro inserimento di “anche nell’ornamento”. Se fosse stato “anche nell’ornamento”, sarebbe stato più chiaro, anche se non è giusto neanche allora. È letteralmente, nell’imperituro splendore dello spirito mite e tranquillo, contrapponendo la durevole bellezza del carattere alla natura “peritura” o “spregevole” degli ornamenti di cui si è appena parlato. Così in 1Pietro 1:18, ha parlato di “argento e oro” come “deperibili”. Lo stesso tipo di frase è usato da San Paolo in 1Timoteo 6:17, “fiducia nell’incertezza delle ricchezze” – cioè, nelle ricchezze che non sono che cose incerte. Così qui, “nell’impermeabilità dello spirito mite” significa nello spirito mite, che non è (come l’oro) una cosa deperibile. Tuttavia la preposizione “in” non deve essere presa come equivalente a “vestito”, “adornato con”; lo “spirito mite e tranquillo” non è una semplice decorazione dell'”uomo nascosto”. Né, d’altra parte, è del tutto “consistente in”, come se “uomo nascosto” e “spirito mite” fossero identici; perché “l’uomo nascosto del cuore” sarebbe cattivo negli uomini cattivi, e buono nei buoni: vedi, per esempio, nostro Signore che mostra l’uomo nascosto del cuore del fariseo (Matteo 23:28). È piuttosto il modo particolare in cui San Pietro desidera che il carattere interiore si manifesti. Potremmo parafrasare il tutto in questo modo: “Non sia per voi una questione di ornamenti esterni – processi elaborati e decorazioni costose, ma deperibili – ma sia una questione di cuore, il carattere, il vero sé, che si manifesta in un tono costante di dolcezza modesta e imperturbabile – un’attrazione imperitura”. La parola “spirito” qui è usata, non nel suo stretto senso metafisico, ma nel senso di uno stato d’animo o di un generale tenore e colore della vita; come, per esempio, in Luca 9:55 (forse), 1Corinzi 4:21, Galati 6:1, e altrove. San Pietro ci assicura in questo passo che le caratteristiche morali acquisite in questa vita rimangono le nostre caratteristiche nella prossima.

Che è di gran valore agli occhi di Dio. È “lo spirito mite e tranquillo?” È “l’imperituro spirito mite e tranquillo?” O è “l’uomo nascosto del cuore che si mostra in tale spirito?” Ognuno ha qualcosa da dire in proposito, ma l’ultimo sembra più vicino alla verità. La cosa che ha valore agli occhi di Dio è l’avere un tale carattere interiore. Così potremmo mettere un fermo più forte alla parola “spirito”; e questa clausola relativa sarà un altro esempio del modo di parlare preferito di San Pietro notato su 1Pietro 2:24. Un tale possesso non sarà solo attraente per il marito per il tempo, ma ha un valore permanente in quanto stimato da Dio.

Versetto 4. – Ma sia l’uomo nascosto del cuore. Il “nascosto” è qui equivalente all'”uomo interiore” di Romani 7:22; 2 Corinzi 4:16; Efesini 3:16. È quella vita che è “nascosta con Cristo in Dio” (Colossesi 3:2), la vita di Cristo (“il Secondo Uomo”) nel cuore, che modella quel cuore a somiglianza di Cristo, formando in esso “l’uomo nuovo che si rinnova nella conoscenza a immagine di colui che lo ha creato” (Colossesi 3:10). Questo è nascosto; non si mostra come quei vistosi ornamenti menzionati nell’ultimo verso. In ciò che non è corruttibile, anche l’ornamento di uno spirito mite e tranquillo; letteralmente, nell’incorruttibilità dello spirito mite e tranquillo. Questo ornamento è incorruttibile; non come quelle cose corruttibili (comp. 1 Pietro 1:18). Lo spirito mite non va in collera, non risponde di nuovo, prende le parole dure con dolcezza e umiltà. Lo spirito tranquillo è calmo e tranquillo; pacifico in sé, diffonde la pace intorno (cfr. 1 Timoteo 2:2). Che è al cospetto di Dio di gran valore. L’aggettivo πολυτελές è usato in Marco 14:3 per l’unguento con cui Maria unse nostro Signore, e in 1 Timoteo 2:9 per la “veste” che San Paolo sconsiglia alle donne cristiane. Questi ornamenti sono costosi agli occhi del mondo; lo spirito mite e tranquillo è prezioso agli occhi di Dio.
Commenti paralleli …

Lexicon

ma
ἀλλ’ (all’)
Congiunzione
Greco di Strong 235: Ma, eccetto, tuttavia. Plurale neutro di allos; propriamente, altre cose, cioè al contrario.
da
ὁ (ho)
Articolo – Nominativo Maschile Singolare
Greco Forte 3588: The, l’articolo determinativo. Compreso il femminile he, e il neutro to in tutte le loro inflessioni; l’articolo determinativo; the.
inner
κρυπτὸς (kryptos)
Adjective – Nominative Masculine Singular
Strong’s Greek 2927: Da krupto; nascosto, cioè privato.
disposizione
ἄνθρωπος (anthrōpos)
Sostantivo – Nominativo Maschile Singolare

Greco Forte 444: Un uomo, uno della razza umana. Da aner e ops; faccia da uomo, cioè un essere umano.
di
τῆς (tēs)
Articolo – Genitivo Femminile Singolare
Greco Forte 3588: Il, l’articolo definito. Compreso il femminile he, e il neutro to in tutte le loro inflessioni; l’articolo definito; the.
heart,
καρδίας (kardias)
Noun – Genitive Feminine Singular
Strong’s Greek 2588: Prolungato da un kar primario; il cuore, cioè i pensieri o i sentimenti; anche il mezzo.
il
τῷ (tō)
Articolo – Dativo Maschile Singolare
Strong’s Greek 3588: Il, l’articolo determinativo. Compreso il femminile egli, e il neutro a in tutte le loro inflessioni; l’articolo determinativo; il.
senza dissolversi
ἀφθάρτῳ (aphthartō)
Aggettivo – Dativo Maschile Singolare
Greco di Strong 862: Indistruttibile, imperituro, incorruttibile; quindi: immortale. Immutabile.
di a
τοῦ (tou)
Articolo – Genitivo maschile singolare
Greco Forte 3588: Il, l’articolo determinativo. Compreso il femminile he, e il neutro to in tutte le loro inflessioni; l’articolo determinativo; the.
gentle
πραέως (praeōs)
Adjective – Genitive Neuter Singular
Strong’s Greek 4239: Mite, gentile. Apparentemente una parola primaria; mite, cioè umile.
e
καὶ (kai)
Congiunzione
Greco Forte 2532: E, anche, anche, cioè.
quiet
ἡσυχίου (hēsychiou)
Adjective – Genitive Neuter Singular
Strong’s Greek 2272: Forma prolungata di un composto probabilmente di un derivato della base di hedraios e forse di echo; propriamente, tenere il posto, cioè fermo.
spirito,
πνεύματος (pneumatos)
Sostantivo – Genitivo singolare neutro
Greco forte 4151: Vento, respiro, spirito.
che
ὅ (ho)
Pronome personale / relativo – Nominativo singolare neutro
Greco forte 3739: Chi, che, cosa, che.
è
ἐστιν (estin)
Verbo – Presente Indicativo Attivo – 3° Persona Singolare
Greco Forte 1510: Io sono, esisto. La prima persona singolare presente indicativo; una forma prolungata di un verbo primario e difettoso; io esisto.
prezioso
πολυτελές (polyteles)
Aggettivo – Nominativo singolare neutro
Greco di Strong 4185: Molto costoso, molto prezioso, di grande valore. Da polus e telos; estremamente costoso.
in Dio
Θεοῦ (Theou)
Nome – Genitivo Maschile Singolare
Greco Forte 2316: Una divinità, specialmente la Divinità suprema; figurativamente, un magistrato; per l’ebraismo, molto.
vista.
ἐνώπιον (enōpion)
Preposizione
Greco di Strong 1799: Neuter di un composto di en e di un derivato di optanomai; di fronte a.

Salta al Precedente

Ornamento Abbigliamento Corruttibile Gentile Grande Cuore Nascosto Imperituro Incorruttibile Anzi Interno Invece Gioiello Mite Natura Nuovo Ornamento Sereno Prezioso Prezzo Tranquillo Sguardo Spirito Intramontabile Invisibile Dentro Valore

Salta to Next

Adorno Corruttibile Corruttibile Gentile Grande Cuore Nascosto Imperituro Incorruttibile Anzi Interno Invece Gioiello Mite Natura Nuovo Ornamento Prezzo Prezioso Tranquillo Sguardo Sé Spirito Intramontabile Invisibile Dentro Vale

Links

1 Pietro 3:4 NIV
1 Pietro 3:4 NLT
1 Pietro 3:4 ESV
1 Pietro 3:4 NASB
1 Pietro 3:4 KJV
1 Pietro 3:4 BibleApps.com
1 Pietro 3:4 Biblia Paralela
1 Pietro 3:4 Bibbia cinese
1 Pietro 3:4 Bibbia francese
1 Pietro 3:4 Clyx Quotations
NT Lettere: 1 Pietro 3:4 Ma nella persona nascosta (1 Pet. 1P iP i Pet)

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.