Pravidla španělské gramatiky

Zjednodušené vysvětlení También vs Tampoco

También i Tampoco se používají, když souhlasíte s tím, co někdo říká, nebo když chcete dát najevo, že děláte stejnou věc nebo cítíte totéž.

  • Používáme también, abychom vyjádřili souhlas s kladným tvrzením.
  • Používáme tampoco, abychom vyjádřili souhlas se záporným tvrzením.

También

También může mít v angličtině význam TOO nebo ALSO podle toho, kde je slovo umístěno.

Podívejte se na následující příklad s použitím slova También.

  • Diego: Yo estudio español.
    Daniel: Yo también.

Tady Diego říká „Yo estudio español“ (studuji španělštinu). Daniel říká „Yo también“ (já také), protože tím potvrzuje, že dělá totéž.

Proč používáš También a ne Tampoco? Protože Diegova výpověď je kladná/potvrzující.

Tampoco

Ale co se stane, když Diego nestuduje španělštinu a Daniel také ne? Rozhovor by vypadal následovně:

  • Diego: Yo no estudio español.
    Daniel: Yo tampoco.

Tady Diego říká „Yo NO estudio español“ (nestuduji španělštinu), což je záporné tvrzení. Protože Daniel také nestuduje španělštinu, souhlasí s Diegovým tvrzením a říká „Yo tampoco“ (já také ne), protože tím potvrzuje, že nedělá totéž.

Tampoco může mít v angličtině význam NEITHER nebo EITHER podle toho, kde je slovo umístěno.

Příkladové věty s použitím slov También a Tampoco

A: Yo hablo inglés.
B: Yo también (hablo inglés).

A: Yo vivo en un departamento chico.
B: Yo también.

A: María no habla portugués
B: Yo tampoco.

A: Ellos no quieren hacer sus tareas.
B: Nosotros tampoco.

Všimněte si, že también a tampoco lze použít s jakoukoli osobou (nebo předmětovým zájmenem).

  • Yo también, tú también, él también, mi amigo también…. atd.

También a Tampoco se slovesem Gustar

Pokud souhlasíte s výpovědí, která obsahuje sloveso Gustar (Jako), změní se začátek věty. Místo YO použijeme A MÍ. Totéž se děje s ostatními předměty, z TÚ se stane A TÍ atd. (Viz naše poznámky o tvoření vět se slovesem Gustar – již brzy)

Diego:
Daniel: A mí también. (Neříkáme „Yo también“)

Diego: A mí me gustan los perros.
Daniel: A mí también.

Diego: A mí no me gustan las arañas.
Daniel: A mí tampoco.

Diego: A Pedro no le gusta bailar.
Daniel: A mí tampoco.

Nesouhlas s někým ve španělštině

Ale co se stane, když nesouhlasíš s tím, co ten člověk řekl, nebo neděláš to samé, co ten člověk.

Pokud Diego řekne „Yo hablo francés“ (mluvím francouzsky) a vy francouzsky nemluvíte, nemůžete použít también ani tampoco, protože neděláte totéž co ta osoba. Jednoduše řekneme Yo no nebo, pokud je použito sloveso Gustar, A mí no.

Diego: Yo hablo francés.
Ty: Yo no.

Diego: A mí me gusta el arroz.
You: A mí no

A totéž se stane, když dotyčný něco nedělá nebo nemá rád, ale ty ano. Jednoduše řekneme Yo sí nebo v případě použití slovesa Gustar: A mí sí.

Diego: Yo no hablo inglés.
Ty: Yo sí.

Diego: A mí no me gusta el arroz.
You:

Také – Ani – Dělám – Nedělám – shrnující tabulka

Další aktivity

Vyzkoušejte si naši hru na rozdíl mezi slovy Také a Ani.

Podívejte se na naše vysvětlení rozdílu mezi slovy Also a Neither v češtině.

Pro učitele a rodiče

Pokud pro vás byl tento návod na rozdíl mezi slovy Also a Neither užitečný, dejte o něm vědět ostatním:

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.