« To come » est une référence d’impression et de journalisme, communément abrégée en « TK ». Elle est utilisée pour signifier que du matériel supplémentaire sera ajouté à une date ultérieure.

TK en tant qu’abréviation peut être initialement entré en usage parce que très peu de mots anglais comportent cette combinaison de lettres. La phrase « to come », en revanche, pourrait potentiellement être prise pour une partie délibérée du texte. En outre, TK, et en particulier la répétition de TKTK, est une chaîne unique et visuellement attrayante qui est à la fois facilement visible dans le texte courant et facilement recherchée, ce qui aide les éditeurs à s’assurer que les caractères de remplacement ne se retrouvent pas dans le texte publié.

Le Chicago Manual of Style online Q&A sur la préparation des manuscrits décrit ce raccourci comme « imprécis », en déclarant,

Il est préférable d’être plus direct et spécifique. Par exemple, utilisez des puces ou des zéros en gras (— ou 000) pour remplacer les numéros de page qui ne peuvent être déterminés avant que le manuscrit ne soit paginé comme un livre (mais voir le paragraphe 2.37 de la SCMO). Pour les éléments tels que les figures manquantes, décrivez exactement ce qui manque. Dans les environnements électroniques, vous avez recours à des fonctions de commentaire, comme la syntaxe <!--comment--> du SGML, qui permet de donner des instructions descriptives qui n’interféreront pas avec la version finale d’un document.

.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.