„To come” jest odniesieniem do druku i dziennikarstwa, powszechnie skracanym do „TK”. Jest on używany do oznaczania, że dodatkowe materiały zostaną dodane w późniejszym terminie.
TK jako skrót może pierwotnie weszły w użycie, ponieważ bardzo niewiele angielskich słów cechuje ta kombinacja liter. Natomiast fraza „to come” mogłaby potencjalnie zostać pomylona jako zamierzona część tekstu. Ponadto TK, a zwłaszcza powtarzające się TKTK, jest unikalnym i wizualnie przyciągającym uwagę ciągiem, który jest zarówno łatwo widoczny w tekście, jak i łatwo wyszukiwany, co pomaga redaktorom zapewnić, że placeholdery nie znajdą się w opublikowanym tekście.
The Chicago Manual of Style online Q&A on manuscript preparation describes this shorthand as „imprecise”, stating,
It’s best to be more straightforward and specific. Na przykład, należy użyć punktorów lub pogrubionych zer (— lub 000), aby zastąpić numery stron, które nie mogą być określone, dopóki manuskrypt nie zostanie spaginowany jako książka (ale patrz paragraf 2.37 w CMOS). W przypadku takich pozycji, jak brakujące rysunki, należy dokładnie opisać, czego brakuje. W środowisku elektronicznym można korzystać z funkcji komentarzy, takich jak składnia
<!--comment-->
języka SGML, która pozwala na opisywanie instrukcji, które nie będą kolidować z ostateczną wersją dokumentu.
.