El mariscal general Isoroku Yamamoto

La cita del gigante dormido de Isoroku Yamamoto es un dicho atribuido al almirante japonés Isoroku Yamamoto en relación con el ataque de 1941 a Pearl Harbor por parte de las fuerzas del Japón imperial. ¡

La cita aparece al final de la película de 1970 ¡¡¡¡Tora! Tora! Tora! como:

«Me temo que todo lo que hemos hecho es despertar a un gigante dormido y llenarlo de una terrible determinación».

La supuesta cita fue abreviada en la película Pearl Harbor (2001), donde se limita a decir:

«Me temo que todo lo que hemos hecho es despertar a un gigante dormido».

Aunque la cita bien podría haber encapsulado muchos de sus verdaderos sentimientos sobre el ataque, no hay ninguna prueba impresa que demuestre que Yamamoto hizo esta declaración o la escribió.

  • 1 Visión general
  • 2 Dichos similares
  • 3 Notas
  • 4 Referencias

Visión general

La frase sirve como final dramático de la representación del ataque a Pearl Harbor, pero aún no se ha verificado que Yamamoto dijera o escribiera algo parecido a la cita. ¡Ni At Dawn We Slept, la historia definitiva del ataque a Pearl Harbor escrita por Gordon Prange, ni The Reluctant Admiral, la biografía definitiva de Yamamoto en inglés escrita por Hiroyuki Agawa, contienen la frase.

Randall Wallace, el guionista de la película Pearl Harbor de 2001, admitió fácilmente que copió la frase de Tora! Tora! Tora! ¡El director de Tora! Tora! Tora!, Richard Fleischer, declaró que, aunque Yamamoto nunca dijo esas palabras, el productor de la película, Elmo Williams, había encontrado la frase escrita en el diario de Yamamoto. Williams, a su vez, ha declarado que Larry Forrester, el guionista, encontró una carta de 1943 de Yamamoto al Almirantazgo en Tokio que contenía la cita. Sin embargo, Forrester no puede presentar la carta, ni nadie más, estadounidense o japonés, puede recordarla o encontrarla.

Independientemente de la procedencia de la cita, Yamamoto creía que Japón no podría ganar una guerra prolongada con Estados Unidos. Además, parece que creía que el ataque a Pearl Harbor había sido un error garrafal, a pesar de que fue la persona a la que se le ocurrió la idea de un ataque sorpresa a Pearl Harbor. Consta que «Yamamoto solo» (mientras todos los miembros de su personal lo celebraban) pasó el día después de Pearl Harbor «hundido en una aparente depresión». También se sabe que estaba molesto por la chapuza del Ministerio de Asuntos Exteriores que llevó a que el ataque se produjera mientras los países estaban técnicamente en paz, convirtiendo así el incidente en un ataque furtivo no provocado que sin duda enfurecería al enemigo.

Dichos similares

En El almirante reacio, Hiroyuki Agawa da una cita de una respuesta del almirante Yamamoto a Ogata Taketora el 9 de enero de 1941, que es similar a la famosa versión: «Un militar no puede enorgullecerse de haber ‘golpeado a un enemigo dormido’; es más bien una cuestión de vergüenza, simplemente, para el golpeado. Preferiría que hiciera su valoración después de ver lo que hace el enemigo, ya que es seguro que, enfadado y ultrajado, no tardará en lanzar un contraataque decidido»

La otra cita común atribuida a Yamamoto prediciendo el futuro resultado de una guerra naval contra los Estados Unidos es: «Puedo correr a lo loco durante seis meses… después de eso, no tengo ninguna expectativa de éxito». Como sucedió, la batalla de Midway, la batalla naval crítica considerada como el punto de inflexión de la guerra en el Pacífico, ocurrió efectivamente seis meses después de Pearl Harbor (Midway terminó el 7 de junio, exactamente 6 meses después).

Similar a la cita anterior fue otra cita que, aunque real, fue ampliamente malinterpretada en la prensa estadounidense. Yamamoto, cuando se le preguntó una vez su opinión sobre la guerra, dijo de forma pesimista que la única forma de que Japón ganara la guerra era dictando las condiciones en la Casa Blanca. El significado de Yamamoto era que la victoria militar, en una guerra prolongada contra un oponente con tanta ventaja poblacional e industrial como la que poseía Estados Unidos, era completamente imposible – un desplante a quienes pensaban que ganar una batalla importante contra la Armada estadounidense pondría fin a la guerra. Sin embargo, en EE.UU., sus palabras fueron refundidas como un alarde patriotero de que dictaría los términos de la paz en la Casa Blanca.

Notas

  1. http://www.pacaf.af.mil/news/story.asp?id=123034638
  2. Safire, William (2008). Diccionario político de Safire. Oxford University Press. p. 666. ISBN 0195343344. http://books.google.com/books?id=c4UoX6-Sv1AC&pg=PA666.
  3. The Reluctant Admiral, p. 259
  4. Haruko Taya Cook, Theofore F. Cook, Japan at War: An Oral History, New Press, New York, 1992, p. 83
  5. The Reluctant Admiral, p. 285
  6. Fumimaro Konoe, Konoye Ayamaro Ko Shuki (Memorias del príncipe Ayamaro Konoye), Asahi Shimbun-sha, 1946, p. 3.
  7. El almirante reacio, p. 291.
  • Prange, Gordon; Donald M. Goldstein, Katherine V. Dillon (1991). Al amanecer dormimos: La historia no contada de Pearl Harbor. New York City: Viking. ISBN 0-07-050669-8.
  • Agawa, Hiroyuki (1979) . John Bester. ed. The Reluctant Admiral: Yamamoto and the Imperial Navy (1ª ed. en inglés). New York: Kodansha International. ISBN 0-87011-355-0.
  • Suid, Lawrence H. (diciembre de 1964). «‘A Terrible Resolve'».

Esta página utiliza contenido con licencia Creative Commons de Wikipedia (ver autores).

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.