Reglas gramaticales del español
Explicación sencilla de También vs Tampoco
Tanto También como Tampoco se utilizan cuando se está de acuerdo con lo que dice alguien o para mostrar que se hace lo mismo o se siente lo mismo.
- Se utiliza también para mostrar acuerdo con una afirmación positiva.
- Se utiliza tampoco para mostrar acuerdo con una afirmación negativa.
También
También puede tener el significado de TOO o ALSO en inglés dependiendo de dónde se coloque la palabra.
Vea el siguiente ejemplo usando También.
- Diego: Yo estudio español.
Daniel: Yo también.
Aquí Diego dice «Yo estudio español». Daniel dice «Yo también» porque está confirmando que él hace lo mismo.
¿Por qué utiliza También y no Tampoco? Porque la afirmación de Diego es positiva/afirmativa.
Tampoco
¿Pero qué pasa si Diego no estudia español y Daniel tampoco? La conversación sería la siguiente:
- Diego: Yo no estudio español.
Daniel: Yo tampoco.
Aquí Diego dice «Yo NO estudio español» que es una afirmación negativa. Como Daniel tampoco estudia español, está de acuerdo con la afirmación de Diego y dice «Yo tampoco» porque está confirmando que él no hace lo mismo.
Tampoco puede tener el significado de NEITHER o EITHER en inglés dependiendo de dónde se coloque la palabra.
Oraciones de ejemplo usando También y Tampoco
A: Yo hablo inglés.
B: Yo también (hablo inglés).
A: Yo vivo en un departamento chico.
B: Yo también.
A: María no habla portugués
B: Yo tampoco.
A: Ellos no quieren hacer sus tareas.
B: Nosotros tampoco.
Nótese que también y tampoco pueden usarse con cualquier persona (o pronombre sujeto).
- Yo también, tú también, él también, mi amigo también… etc.
También y Tampoco con el verbo Gustar
Cuando se está de acuerdo con un enunciado que contiene el verbo Gustar, el comienzo de la frase cambia. En lugar de YO se utiliza A MÍ. Lo mismo ocurre con los otros sujetos, TÚ se convierte en A TÍ etc. (Ver nuestras notas sobre cómo hacer frases con el verbo Gustar – próximamente)
Diego: A mí me gusta el chocolate.
Daniel: A mí también. (No decimos «Yo también»)
Diego: A mí me gustan los perros.
Daniel: A mí también.
Diego: A mí no me gustan las arañas.
Daniel: A mí tampoco.
Diego: A Pedro no le gusta bailar.
Daniel: A mí tampoco.
Discrepar con alguien en español
Pero qué pasa si no estás de acuerdo con lo que ha dicho esa persona o no haces lo mismo que ella.
Si Diego dice «Yo hablo francés» y tú no lo hablas no puedes usar también ni tampoco porque no haces lo mismo que esa persona. Simplemente decimos Yo no o si se usa el verbo Gustar, A mí no.
Diego: Yo hablo francés.
Tú: Yo no.
Diego: A mí me gusta el arroz.
Tú: A mí no
Y lo mismo ocurre si la persona no hace o le gusta algo pero a ti sí. Simplemente decimos Yo sí o si se utiliza el verbo Gustar, A mí sí.
Diego: Yo no hablo inglés.
Tú: Yo sí.
Diego: A mí no me gusta el arroz.
Tú: A mí sí.
También – Tampoco – Yo Sí – Yo No – Summary Chart
Next Activities
Try our game about the difference between También and Tampoco.
Ver nuestra explicación de la diferencia entre También y Tampoco en español.
Para Profesores y Padres
If you found this guide about the difference between También and Tampoco useful, let others know about it: