Reglas gramaticales del español

Explicación sencilla de También vs Tampoco

Tanto También como Tampoco se utilizan cuando se está de acuerdo con lo que dice alguien o para mostrar que se hace lo mismo o se siente lo mismo.

  • Se utiliza también para mostrar acuerdo con una afirmación positiva.
  • Se utiliza tampoco para mostrar acuerdo con una afirmación negativa.

También

También puede tener el significado de TOO o ALSO en inglés dependiendo de dónde se coloque la palabra.

Vea el siguiente ejemplo usando También.

  • Diego: Yo estudio español.
    Daniel: Yo también.

Aquí Diego dice «Yo estudio español». Daniel dice «Yo también» porque está confirmando que él hace lo mismo.

¿Por qué utiliza También y no Tampoco? Porque la afirmación de Diego es positiva/afirmativa.

Tampoco

¿Pero qué pasa si Diego no estudia español y Daniel tampoco? La conversación sería la siguiente:

  • Diego: Yo no estudio español.
    Daniel: Yo tampoco.

Aquí Diego dice «Yo NO estudio español» que es una afirmación negativa. Como Daniel tampoco estudia español, está de acuerdo con la afirmación de Diego y dice «Yo tampoco» porque está confirmando que él no hace lo mismo.

Tampoco puede tener el significado de NEITHER o EITHER en inglés dependiendo de dónde se coloque la palabra.

Oraciones de ejemplo usando También y Tampoco

A: Yo hablo inglés.
B: Yo también (hablo inglés).

A: Yo vivo en un departamento chico.
B: Yo también.

A: María no habla portugués
B: Yo tampoco.

A: Ellos no quieren hacer sus tareas.
B: Nosotros tampoco.

Nótese que también y tampoco pueden usarse con cualquier persona (o pronombre sujeto).

  • Yo también, tú también, él también, mi amigo también… etc.

También y Tampoco con el verbo Gustar

Cuando se está de acuerdo con un enunciado que contiene el verbo Gustar, el comienzo de la frase cambia. En lugar de YO se utiliza A MÍ. Lo mismo ocurre con los otros sujetos, TÚ se convierte en A TÍ etc. (Ver nuestras notas sobre cómo hacer frases con el verbo Gustar – próximamente)

Diego: A mí me gusta el chocolate.
Daniel: A mí también. (No decimos «Yo también»)

Diego: A mí me gustan los perros.
Daniel: A mí también.

Diego: A mí no me gustan las arañas.
Daniel: A mí tampoco.

Diego: A Pedro no le gusta bailar.
Daniel: A mí tampoco.

Discrepar con alguien en español

Pero qué pasa si no estás de acuerdo con lo que ha dicho esa persona o no haces lo mismo que ella.

Si Diego dice «Yo hablo francés» y tú no lo hablas no puedes usar también ni tampoco porque no haces lo mismo que esa persona. Simplemente decimos Yo no o si se usa el verbo Gustar, A mí no.

Diego: Yo hablo francés.
Tú: Yo no.

Diego: A mí me gusta el arroz.
Tú: A mí no

Y lo mismo ocurre si la persona no hace o le gusta algo pero a ti sí. Simplemente decimos Yo sí o si se utiliza el verbo Gustar, A mí sí.

Diego: Yo no hablo inglés.
Tú: Yo sí.

Diego: A mí no me gusta el arroz.
Tú: A mí sí.

También – Tampoco – Yo Sí – Yo No – Summary Chart

Next Activities

Try our game about the difference between También and Tampoco.

Ver nuestra explicación de la diferencia entre También y Tampoco en español.

Para Profesores y Padres

If you found this guide about the difference between También and Tampoco useful, let others know about it:

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.