Maréchal de la marine général Isoroku Yamamoto

La citation du géant endormi d’Isoroku Yamamoto est un dicton attribué à l’amiral japonais Isoroku Yamamoto concernant l’attaque de 1941 sur Pearl Harbor par les forces du Japon impérial.

La citation est représentée à la toute fin du film de 1970 Tora ! Tora ! Tora ! comme:

« Je crains que tout ce que nous avons fait est de réveiller un géant endormi et de le remplir d’une terrible résolution. »

La citation supposée a été abrégée dans le film Pearl Harbor (2001), où elle se lit simplement comme suit :

« Je crains que tout ce que nous avons fait est de réveiller un géant endormi. »

Bien que la citation ait pu résumer bon nombre de ses sentiments réels au sujet de l’attaque, il n’existe aucune preuve imprimée prouvant que Yamamoto a fait cette déclaration ou l’a écrite.

  • 1 Aperçu
  • 2 Dictions similaires
  • 3 Notes
  • 4 Références

Aperçu

La ligne sert de fin dramatique à la représentation de l’attaque de Pearl Harbor, mais il n’a pas encore été vérifié que Yamamoto ait jamais dit ou écrit quelque chose qui ressemble à cette citation. Ni At Dawn We Slept, l’histoire définitive de l’attaque de Pearl Harbor par Gordon Prange, ni The Reluctant Admiral, la biographie définitive de Yamamoto en anglais par Hiroyuki Agawa, ne contiennent la ligne.

Randall Wallace, le scénariste du film Pearl Harbor de 2001, a volontiers admis qu’il a copié la ligne de Tora ! Tora ! Tora ! Le réalisateur de Tora ! Tora ! Tora !, Richard Fleischer, a déclaré que si Yamamoto n’avait peut-être jamais prononcé ces mots, le producteur du film, Elmo Williams, avait trouvé cette phrase écrite dans le journal de Yamamoto. Williams, à son tour, a déclaré que Larry Forrester, le scénariste, a trouvé une lettre de 1943 de Yamamoto à l’Amirauté à Tokyo contenant la citation. Cependant, Forrester ne peut pas produire la lettre, et personne d’autre, américain ou japonais, ne peut s’en souvenir ou la trouver.

Quoi qu’il en soit de la provenance de la citation, Yamamoto croyait que le Japon ne pouvait pas gagner une guerre prolongée avec les États-Unis. De plus, il semble avoir cru que l’attaque de Pearl Harbor était devenue une bavure – même si c’est lui qui a eu l’idée d’une attaque surprise sur Pearl Harbor. On raconte que « Yamamoto seul » (alors que tous les membres de son état-major faisaient la fête) a passé le lendemain de Pearl Harbor « enfoncé dans une dépression apparente ». Il est également connu pour avoir été contrarié par la bévue du ministère des Affaires étrangères qui a conduit à ce que l’attaque se produise alors que les pays étaient techniquement en paix, faisant ainsi de l’incident une attaque sournoise non provoquée qui ne manquerait pas de faire enrager l’ennemi.

Dictions similaires

Dans The Reluctant Admiral, Hiroyuki Agawa donne une citation d’une réponse de l’amiral Yamamoto à Ogata Taketora le 9 janvier 1941, qui est similaire à la célèbre version : « Un militaire peut difficilement se targuer d’avoir ‘frappé un ennemi endormi’ ; c’est plutôt une question de honte, tout simplement, pour celui qui est frappé. Je préférerais que vous fassiez votre appréciation après avoir vu ce que fait l’ennemi, car il est certain que, irrité et outragé, il lancera bientôt une contre-attaque déterminée. »

L’autre citation courante attribuée à Yamamoto et prédisant l’issue future d’une guerre navale contre les États-Unis est la suivante : « Je peux me déchaîner pendant six mois… après cela, je n’ai aucune espérance de succès ». Il se trouve que la bataille de Midway, la bataille navale critique considérée comme le tournant de la guerre dans le Pacifique, a effectivement eu lieu six mois après Pearl Harbor (Midway s’est terminée le 7 juin, exactement 6 mois plus tard).

Similaire à la citation ci-dessus, une autre citation qui, bien que réelle, a été largement mal interprétée dans la presse américaine. Yamamoto, lorsqu’on lui a demandé une fois son opinion sur la guerre, a déclaré de manière pessimiste que la seule façon pour le Japon de gagner la guerre était de dicter les conditions à la Maison Blanche. Yamamoto voulait dire que la victoire militaire, dans une guerre prolongée contre un adversaire ayant un avantage démographique et industriel aussi important que celui des États-Unis, était totalement impossible – une rebuffade à ceux qui pensaient que gagner une bataille majeure contre la marine américaine mettrait fin à la guerre. Cependant, aux États-Unis, ses paroles ont été reformulées comme une fanfaronnade jingoïste selon laquelle il dicterait les conditions de paix à la Maison Blanche.

Notes

  1. http://www.pacaf.af.mil/news/story.asp?id=123034638
  2. Safire, William (2008). Le dictionnaire politique de Safire. Oxford University Press. p. 666. ISBN 0195343344. http://books.google.com/books?id=c4UoX6-Sv1AC&pg=PA666.
  3. L’amiral réticent, p. 259
  4. Haruko Taya Cook, Theofore F. Cook, Japan at War : An Oral History, New Press, New York, 1992, p. 83
  5. The Reluctant Admiral, p. 285
  6. Fumimaro Konoe, Konoye Ayamaro Ko Shuki (Mémoires du prince Ayamaro Konoye), Asahi Shimbun-sha, 1946, p. 3.
  7. L’amiral réticent, p. 291.
  • Prange, Gordon ; Donald M. Goldstein, Katherine V. Dillon (1991). À l’aube nous avons dormi : l’histoire inédite de Pearl Harbor. New York City : Viking. ISBN 0-07-050669-8.
  • Agawa, Hiroyuki (1979) . John Bester, ed. The Reluctant Admiral : Yamamoto et la marine impériale (1ère édition anglaise). New York : Kodansha International. ISBN 0-87011-355-0.
  • Suid, Lawrence H. (décembre 1964). « ‘Une résolution terrible' ».

Cette page utilise un contenu sous licence Creative Commons de Wikipedia (voir les auteurs).

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.