Az olaszok azonban sokkal hivatalosabbak, mint azt a legtöbb külföldi képzeli, és az újonnan érkezőknek óvatosan kell eljárniuk, hogy ne sértsenek meg senkit.

Köszönés Olaszországban

Amikor bemutatkozunk egy olasznak, azt kell mondani, hogy “jó napot” ( buongiorno), és kezet kell rázni (elég egy pumpálás). A ‘Hello’ ( ciao) közeli barátok és fiatalok között használatos, de idegenek megszólításakor nem számít udvariasnak, hacsak nem ők használják először. A nők tapasztalhatják, hogy egyes férfiak kezet csókolnak nekik, bár ez manapság már ritka.

Amikor hivatalos helyzetben bemutatnak valakinek, szokás azt mondani, hogy “örülök, hogy megismerhetem” ( molto lieto). Búcsúzáskor ismét kezet kell fogni. Szokás azt is mondani, hogy “jó napot” vagy “jó estét” ( buonasera), amikor belépünk egy kis üzletbe, váróterembe vagy liftbe, és “jó napot” vagy “viszlát” ( arriverderci vagy, ha csak egy személyt szólítunk meg, arrivederla), amikor távozunk (a barátok ciao-t mondanak).

A buongiorno az ebédszünet után (13 óra körül) bármikor buonasera lesz, bár ha a buonasera (vagy a buongiorno) szót választja, ne lepődjön meg, ha a válasz nem ugyanaz. A jó éjt ( buonanotte) akkor használatos, amikor este lefekszünk vagy elhagyjuk a házat.

A címszavakat általában akkor kell használni, ha megszólítunk vagy írunk valakit, különösen akkor, ha a tulajdonos idős. A dottore-t általában akkor használják, ha bárkit megszólítanak, akinek egyetemi diplomája van ( dottoressa, ha nő), az alkalmazottak pedig igazgatónak ( direttore) vagy presidente-nek szólíthatják a főnöküket. A szakembereket a címükkel kell megszólítani, például professzor ( professore), orvos ( dottore), mérnök ( ingegnere), ügyvéd ( avvocato) és építész ( architetto).

Ha nem tudjuk valakinek a címét, használhatjuk a signore (férfi esetében) vagy a signora (nő esetében); egy fiatal nőt megszólíthatunk signorina-nak, bár manapság már minden nőt inkább signora-nak szólítanak.

A csókolózás Olaszországban

Az olasz családok és barátok általában csókolóznak, amikor találkoznak, nemtől függetlenül. Ha egy hölgy elvárja, hogy megcsókold, akkor az arcát nyújtja. Az ellenkező neműek között a “csókot” magasan az arcon helyezik el, soha nem a szájra (kivéve a szerelmesek között!), és általában nem is igazi csók, inkább az arcok finom simogatása, amit csókolózó hangok kísérnek.

Általában két csókot adnak – először a jobb, majd a bal orcára. Olaszországban az is gyakori, hogy a férfi rokonok és közeli férfi barátok megölelik egymást.

Lei & Tu

Ha idegenekkel, különösen idősebb olaszokkal beszélgetünk, a hivatalos megszólítást ( lei) kell használni. Ne használd a megszokott formát ( tu), és ne szólíts valakit a keresztnevén, amíg erre fel nem kérnek. Általában az idősebb vagy (üzleti környezetben) rangidős személy hívja fel a másikat a megszokott tu megszólítási forma és a keresztnevek használatára.

A megszokott formát a gyerekekkel, állatokkal és Istennel szemben használjuk, de az idősebbekkel vagy a munkahelyi felettesekkel szinte soha. Az olaszok azonban egyre kevésbé formálisak, és a fiatalabbak gyakran használják a tu-t és a keresztneveket a kollégákkal. Szokás a lei-t használni a boltosokkal, szolgákkal, üzlettársakkal és hatósági személyekkel (a helyi polgármesterrel) vagy azokkal, akikkel üzleti kapcsolatban állsz, pl. a bankvezetőddel, az adóhivatalnokokkal és a rendőrökkel folytatott beszélgetésekben.

Meghívások

Ha egy olasz család meghívja vacsorára (ami ritka megtiszteltetés), vigyen magával egy kis ajándékot: virágot, süteményt vagy csokoládét. A külföldi étel- vagy italajándékokat általában nem fogadják jól, kivéve, ha azok Olaszországban nagy becsben állnak, mint például a single malt whisky. Egyesek szerint bort soha nem szabad vinni, bár ez nyilvánvalóan a vendéglátóktól függ, és attól, hogy mennyire jól ismeri őket. Ha mégis visz magával bort, azt valószínűleg nem szolgálják fel az ételhez, mivel a bort már kiválasztották.

A virágok bonyolultak lehetnek, mivel egyesek bizonyos dolgokhoz társítják őket (pl. krizantémok a temetőkhöz), de egy virágárus tud tanácsot adni. Az olaszoknál bevett szokás, hogy másnap egy kis üzenetet vagy ajándékot küldenek, hogy megköszönjék a vendéglátást vagy a kedvességet.

Az olaszok az étkezés megkezdése előtt azt mondják, hogy “jó étvágyat” ( buon appetito). Ha megkínálnak egy pohár borral, várd meg, amíg a vendéglátód koccint ( salute!), mielőtt iszol. Ha nem kínálnak még egy itallal, ideje hazamenni. A borral és egyéb alkohollal azonban óvatosan bánjon, mert ha túlzásba viszi az ivást, nem valószínű, hogy visszahívják! Olaszországban gyakori, hogy vacsora után ( dopo cena), pl. este fél 10-től desszertre és borra invitálják az embereket.

Öltözködés Olaszországban

Az olaszok jól öltözködnek, és úgy tűnik, veleszületett érzékük van az eleganciához és a stílushoz. A megjelenés és a benyomás mindenekelőtt az olaszok számára fontos, és bella presenza vagy bella figura (szó szerint ‘szép megjelenés vagy alak’) néven emlegetik. Az olaszok általában jól és megfelelően öltözködnek, és általában formálisabban öltözködnek, mint a legtöbb észak-európai és észak-amerikai.

Mégis, bár ritkán lófrálnak rövidnadrágban vagy futónadrágban, de a másik végletet, a szmokingot és az estélyi ruhát sem szokták választani. Az olaszok az embereket az öltözködésük alapján ítélik meg, a stílus és a minőség ugyanolyan fontos, mint az alkalomhoz való illeszkedés. Az olaszok a fürdőruhát, a szűk felsőt és a szandált vagy zokni nélküli szandált szigorúan a strandra vagy az uszodába tartják, nem pedig az utcára, az éttermekbe vagy a boltokba. (Az olaszok úgy vélik, hogy sok külföldi szégyentelenül öltözködik és viselkedik a nyilvánosság előtt, és nincs önbecsülésük.)

Az alkalmakat is gondosan megválasztják, amikor farmert viselnek, mivel ezt nem tartják megfelelőnek egy előkelő étterembe vagy templomba.

A Bella figura nemcsak arra vonatkozik, ahogyan kinézel, hanem arra is, ahogyan viselkedsz és amit mondasz. Ez bizonyos szempontból hasonlít az “arc” keleti fogalmához, és az olaszoknak jól kell kinézniük és a legjobb fényben kell látszaniuk, mindig úgy kell tűnniük, hogy ura a helyzetnek, és nem szabad tudatlanságot vagy a savoir-faire hiányát mutatniuk. Fontos, hogy ne mutassunk tiszteletlenséget vagy nevetségessé tegyünk egy olaszt, még akkor sem, ha ez azt jelenti, hogy időnként a nyelvünkbe kell harapnunk.

Egyéb szokások

Mielőtt telefonon beszélni szeretne valakivel, mutatkozzon be. Bár a hagyományos szieszta küzd a túlélésért, nem ajánlott telefonálni délután 2 és 4 óra között, amikor sokan szundikálnak ( pisolino). Ha ezen időpontok között kell telefonálnia, udvariasan elnézést kell kérnie, hogy zavarja a háztartást.

Ha üzleti találkozónk van egy olasszal, az elvárja, hogy időben érkezzünk, bár óhatatlanul öt-tíz percet késik. Ha öt percnél többet fogsz késni, bölcs dolog telefonon elnézést kérni. Az olaszok általában névjegykártyát ( biglietti de da visita) cserélnek üzleti és társadalmi alkalmakkor.

Ez a cikk részlet az Élet és munka Olaszországban című könyvből. Kattintson ide, és szerezzen be egy példányt most.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.