Diamo un’occhiata più da vicino a ciò che fa un copyeditor. Un copyeditor:
- Controlla e corregge gli errori di grammatica, ortografia, sintassi e punteggiatura.
- Controlla la coerenza tecnica di ortografia, capitalizzazione, uso dei caratteri, numeri, sillabazione. Per esempio, è e-mail a pagina 26 ed e-mail a pagina 143? O si usano entrambe le varianti ortografiche dell’inglese britannico e americano in modo intercambiabile, come favorite vs. favorite?
- Controlla gli errori di continuità e si assicura che tutte le questioni in sospeso siano legate.
- Controlla le dichiarazioni di fatto non corrette. Questa è una parte necessaria del processo di copyediting per i manoscritti di saggistica, come i pezzi storici e le memorie. Il copyeditor deve controllare se i fatti nel tuo manoscritto sono accurati e se i nomi e le date sono corretti.
- Controlla la potenziale responsabilità legale. Il copyeditor verifica che il tuo manoscritto non diffami altri.
- Controlla le incongruenze all’interno della storia. Questo include la descrizione dei personaggi, i punti della trama e l’ambientazione. Ogni personaggio rimane fedele alla sua descrizione per tutta la storia? Ci sono descrizioni contrastanti della casa? Per esempio, avete descritto l’ambientazione come “una casa di mattoni gialli” in una pagina, ma “una casa di legno rovinata dal tempo” in un’altra pagina?
Come vedete, il lavoro del copyeditor non è solo quello di controllare la grammatica e l’ortografia. Lui o lei deve assicurarsi che ogni elemento della tua storia sia coerente, coeso e completo.
Il tuo copyeditor sarà diverso dal tuo editore generale. Il copyeditor ha un set di abilità unico. Lui o lei deve essere preciso, attento ai dettagli e abile nella grammatica e nell’uso delle parole. Il copyeditor è anche aggiornato con le pratiche standard nella pubblicazione di libri.
Sono pronto per il copyediting?
Il copyediting è il passo finale prima della produzione. Dovrebbe essere fatto dopo tutte le altre modifiche. In una linea temporale standard, ecco come si inserisce il copyedit:
Critica del manoscritto – Un editore legge il tuo manoscritto e prepara una valutazione ampia e completa. Ricevi consigli specifici su come sviluppare una narrazione più forte, un ritmo migliore e personaggi più coinvolgenti.
Perché la critica del manoscritto è un’analisi del quadro generale del tuo manoscritto, dovrebbe essere fatta prima di entrare nei dettagli di una revisione completa.
Redazione completa – Approfondita, intensa, completa, una revisione completa affronta un manoscritto riga per riga. L’editore riduce le parole e stringe il linguaggio per creare una lettura più piacevole. Questo tipo di editing caccia le frasi goffe o impacciate che tolgono ritmo alla tua prosa. Per maggiori informazioni su un editing completo, specialmente un editing di linea, clicca qui.
Se hai intenzione di andare con un editore tradizionale, questi sono gli unici due tipi di editing di cui avrai bisogno. Dopo il tuo editing completo, puoi iniziare a fare domande agli agenti (possiamo aiutarti anche in questo). Una volta che il tuo manoscritto è accettato, l’editore eseguirà il copyedit prima della produzione.
Tuttavia, se hai intenzione di autopubblicarti, ti consigliamo vivamente di assumere un copyeditor professionista per preparare il tuo manoscritto alla pubblicazione.
Perché?
Come scrittore, probabilmente hai molta familiarità con il concetto di cecità ai refusi. Nick Stockton su Wired lo ha spiegato meglio nel suo post: What’s Up With That: Why It’s So Hard to Catch Your Own Typos. Una lettura brillante.
L’idea di base è che non si è in grado di vedere i propri errori perché si sa già cosa si sta cercando di trasmettere. Avete bisogno di un secondo paio di occhi – preferibilmente da qualcuno che conosca le regole della grammatica – per guardare il vostro manoscritto e correggere gli errori evidenti a cui siete diventati ciechi.
Nella pubblicazione tradizionale, il copyediting è un passo obbligatorio. Chi vuole stampare un migliaio di libri solo per scoprire che c’è un refuso a pagina due, o una discrepanza nella descrizione dei personaggi da un capitolo all’altro? Non voi, e sicuramente non il vostro lettore.
Purtroppo, molti scrittori auto-pubblicati saltano questo passo cruciale e finiscono con questi esatti risultati. Quando il flusso della storia è interrotto da incongruenze nella narrazione o errori di grammatica, non solo è imbarazzante per lo scrittore, ma può anche confondere il lettore.
Come ultimo passo necessario prima di stampare il tuo manoscritto, assumi sempre un copyeditor professionista per ispezionare il tuo lavoro con un pettine a denti stretti. Ti sentirai molto meglio sapendo che la tua cecità ai refusi non ha avuto un impatto negativo sul tuo lavoro finale.
Ricorda che il copyediting è disponibile solo per gli autori che hanno completato un editing completo. Questo assicura che il copyeditor non stia spendendo tempo a modificare contenuti che possono essere cancellati o riorganizzati dopo un editing di linea. Il copyedit dovrebbe essere sempre l’ultimo passo.
Quanto tempo richiede un copyedit?
Un copyedit del tuo manoscritto richiede da tre a cinque settimane.
Che cos’è la correzione di bozze?
Nella pubblicazione, la correzione di bozze avviene dopo che il manoscritto è stato stampato. Una copia finale del manoscritto, o prova, viene quindi esaminata da un correttore di bozze professionista.
Il lavoro del correttore di bozze è quello di controllare la qualità prima che il libro vada in produzione di massa. Lui o lei prende la copia originale editata e la confronta con la prova, assicurandosi che non ci siano omissioni o pagine mancanti. Il correttore di bozze corregge le interruzioni di parola o di pagina scomode.
Mentre lui o lei può fare un editing leggero (come correggere l’ortografia incoerente o i trattini), il correttore di bozze professionale non è un copyeditor. Se vengono citati troppi errori, lui o lei può restituire la prova per un ulteriore copyediting.
La correzione professionale è richiesta dagli editori tradizionali come misura di garanzia della qualità prima di stampare una grande quantità di libri. Molti autori di self-publishing che hanno avuto il loro manoscritto copiato professionalmente saltano la correzione di bozze. Se hai un budget, potresti provare a correggere il tuo lavoro da solo, dato che non ci saranno così tanti errori da affrontare in quella fase.
Per ulteriori letture, controlla:
Critica Vs. Comprehensive Edit: quale scegliere?
Qual è la differenza tra Copyediting e Line Editing?
Tradizionale o Self-Publish: Cosa è meglio per te?