Ogni cultura e lingua ha una collezione di detti saggi che danno consigli su come vivere la propria vita. Questi sono i cosiddetti proverbi.
In greco, si chiamano: οι παροιμίες.
Ovviamente, quando si inizia a imparare il greco, è utile iniziare a imparare prima i desideri greci quotidiani e le espressioni greche molto comuni,
quindi siete invitati a cliccare qui e scaricare il nostro eBook gratuito + traduzione inglese e audio.

Tuttavia, oltre al vocabolario di base e quotidiano, è divertente conoscere alcuni proverbi greci comuni perché li sentirai spesso.
Imparare i proverbi greci può anche aiutarti a capire di più sulla cultura greca o sul modo di pensare della gente in Grecia!
Ecco alcuni esempi di proverbi in lingua greca:

1. “Είπε ο γάιδαρος τον πετεινό κεφάλα.
( = l’asino chiamò il gallo con la testa grossa)
Significato: Qualcuno critica un’altra persona per un difetto che lui stesso ha! Guarda chi parla!

2. ‘Αγάλι-αγάλι γίνεται η αγουρίδα μέλι.’
( = l’uva acerba diventa dolce come il miele, a passo lento)
Significato: Ci vuole tempo per crescere o migliorare (per persone, idee, progetti, ecc.) Pazienza!

3. ‘Όταν λείπει η γάτα, χορεύουν τα ποντίκια.’
( = quando il gatto è via, i topi ballano)
Significato: Quando una persona autorevole non è presente, gli altri si godono la loro libertà!

4.’Μάτια που δε βλέπονται, γρήγορα λησμονιούνται.’
( = persone che non si vedono spesso, si dimenticano presto)

5. “Η καμήλα δε βλέπει την καμπούρα της.
( = il cammello non vede/non può vedere la propria gobba)
Significato: Critichiamo facilmente e sottolineiamo i difetti e le debolezze degli altri ma non riusciamo a vedere le nostre.

6. Όποιος είναι έξω απ’τον χορό, πολλά τραγούδια ξέρει. O Έξω απ’ το χορό λες πολλά τραγούδια.
(=Dal di fuori del cerchio di danza, si cantano molte canzoni)
Significato: È facile parlare di qualcosa se non lo fai tu stesso! Più facile a dirsi che a farsi.

7. Η γλώσσα κόκαλα δεν έχει, αλλά κόκαλα τσακίζει.
(=La lingua non ha ossa, ma le ossa le schiaccia.)
Significato: La penna è più potente della spada.

8. Oι πολλές γνώμες βουλιάζουν το καράβι.
(=Tante opinioni affondano la barca.)
Significato: È difficile prendere decisioni con troppe opinioni. Equivalente all’inglese “Too many cooks spoil the broth”.

9. Σπίτι μου σπιτάκι μου και σπιτοκαλυβάκι μου.
(=La mia casa, la mia piccola casa, una piccola casa tutta mia.)
Significato: Equivalente greco di “Casa, dolce casa”.

10. Τα πολλά λόγια είναι φτώχια.
(= Molte parole sono povertà.)
Significato: Questo proverbio è un consiglio contro il parlare troppo; è meglio agire che parlare e basta!

+++++++++++++++++++

Speriamo che ti piaccia imparare questi proverbi, ma capiamo che non è così facile iniziare ad usarli immediatamente in una conversazione quotidiana 🙂
Se sei interessato ad iniziare a comunicare in greco dal primo giorno, allora è una buona idea controllare anche il nostro eBook gratuito con
“Auguri greci per occasioni sociali”

.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.