A japán nyelv egyik figyelemre méltó aspektusa, hogy mennyi módja van a bocsánatkérésnek. A bocsánatkérések a sértés súlyosságától és a sértettel való kapcsolatodtól függően eltérőek.
Sumimasen
A sumimasen az egyik leggyakoribb szó a beszélt japánban. Gyakran használják enyhe bocsánatkérésként. Ha összefutsz valakivel a metrón, használd a sumimasen-t.
![]()
Shitsurei
A shitsurei lefordítható “bunkó vagyok”. Ez egy informális és enyhe bocsánatkérés. Ha a vacsoraasztalnál valamiért nyúlni kell, mondd shitsurei.
![]()
Shikkei
A shikkei jelentése ugyanaz, mint a shitsurei. Elsősorban a szalarymanok használják. A fiatalok nem használják. Az első alkalommal, amikor kimondod, tudni fogod, hogy csatlakoztál a fizetett emberek klubjához.
![]()
Shitsureishimashita
A shitsureishimashita a shitsurei hivatalos múlt idejű változata. A japán nyelvben a múlt idő gyakran hivatalosabban hangzik.
Ezt úgy lehet fordítani, hogy “goromba voltam”. Akkor mondd ezt, amikor társasági helyzetben az italodat az asztalra öntöd.
![]()
Gomen
A gomen egy nagyon informális bocsánatkérés, amelyet csak közeli barátokkal és családtagokkal szemben használj. Ez a gomenasai (rövidített formája) szlengje. Mondd a gomen-t, ha 5 percet késel egy barátoddal.
![]()
Gomen ne
A Gomen ne szabad fordításban “Sajnálom, oké?”. Lányosan hangzik. Mondd a gomen ne-t, amikor 5 percet késel a barátnőiddel a délutáni teázáshoz.
![]()
Gomenasai
A gomenasai hivatalos ismerős. Ez azt jelenti, hogy formálisan hangzik, de csak azokkal az emberekkel használhatod, akikkel szoros kapcsolatban állsz. Más szóval, ne próbáld ki a gomenasai-t a főnöködön. Akkor használd, ha a barátod vagy barátnőd haragszik rád.

Sumimasen deshita
A sumimasen deshita a sumimasen múlt ideje. Ezzel kérj bocsánatot a főnöködtől, amikor rajtakaptak, hogy munkaidőben aludtál a parkban.
![]()
Moushiwake gozaimasen deshita
A moushiwake gozaimasen deshita egy udvarias, hivatalos bocsánatkérés, amit csak akkor használj, ha valami nagyon rosszat tettél. Ezt egy cég elnöke használhatja, aki hibás terméket adott ki.
![]()
Moushiwake arimasen deshita
Ez még udvariasabb. Ezt használd bocsánatkérésre, miután a céged kiad egy nagyon veszélyes hibás terméket.
![]()
Makoto ni moushiwake gozaimasen deshita
Ezt a kifejezést leginkább becstelen szamurájok és nindzsák használják. Ezt akkor használd, ha beleszerettél a sógun lányába.
![]()