A japán nyelv egyik figyelemre méltó aspektusa, hogy mennyi módja van a bocsánatkérésnek. A bocsánatkérések a sértés súlyosságától és a sértettel való kapcsolatodtól függően eltérőek.
Sumimasen
A sumimasen az egyik leggyakoribb szó a beszélt japánban. Gyakran használják enyhe bocsánatkérésként. Ha összefutsz valakivel a metrón, használd a sumimasen-t.
Shitsurei
A shitsurei lefordítható “bunkó vagyok”. Ez egy informális és enyhe bocsánatkérés. Ha a vacsoraasztalnál valamiért nyúlni kell, mondd shitsurei.
Shikkei
A shikkei jelentése ugyanaz, mint a shitsurei. Elsősorban a szalarymanok használják. A fiatalok nem használják. Az első alkalommal, amikor kimondod, tudni fogod, hogy csatlakoztál a fizetett emberek klubjához.
Shitsureishimashita
A shitsureishimashita a shitsurei hivatalos múlt idejű változata. A japán nyelvben a múlt idő gyakran hivatalosabban hangzik.
Ezt úgy lehet fordítani, hogy “goromba voltam”. Akkor mondd ezt, amikor társasági helyzetben az italodat az asztalra öntöd.
Gomen
A gomen egy nagyon informális bocsánatkérés, amelyet csak közeli barátokkal és családtagokkal szemben használj. Ez a gomenasai (rövidített formája) szlengje. Mondd a gomen-t, ha 5 percet késel egy barátoddal.
Gomen ne
A Gomen ne szabad fordításban “Sajnálom, oké?”. Lányosan hangzik. Mondd a gomen ne-t, amikor 5 percet késel a barátnőiddel a délutáni teázáshoz.
Gomenasai
A gomenasai hivatalos ismerős. Ez azt jelenti, hogy formálisan hangzik, de csak azokkal az emberekkel használhatod, akikkel szoros kapcsolatban állsz. Más szóval, ne próbáld ki a gomenasai-t a főnöködön. Akkor használd, ha a barátod vagy barátnőd haragszik rád.
Sumimasen deshita
A sumimasen deshita a sumimasen múlt ideje. Ezzel kérj bocsánatot a főnöködtől, amikor rajtakaptak, hogy munkaidőben aludtál a parkban.
Moushiwake gozaimasen deshita
A moushiwake gozaimasen deshita egy udvarias, hivatalos bocsánatkérés, amit csak akkor használj, ha valami nagyon rosszat tettél. Ezt egy cég elnöke használhatja, aki hibás terméket adott ki.
Moushiwake arimasen deshita
Ez még udvariasabb. Ezt használd bocsánatkérésre, miután a céged kiad egy nagyon veszélyes hibás terméket.
Makoto ni moushiwake gozaimasen deshita
Ezt a kifejezést leginkább becstelen szamurájok és nindzsák használják. Ezt akkor használd, ha beleszerettél a sógun lányába.