Nota informativa: Además de la espina, la et y la ceniza, había algunas letras manuscritas adicionales utilizadas en el inglés antiguo que son desconocidas para los hablantes del inglés moderno. Una letra llamada «yogh» (el nombre se pronuncia de manera que rima con la palabra escocesa «loch») se pronuncia como la «y» o la «g» del inglés moderno, dependiendo de la palabra en la que se encuentre; se escribe como una «z» o una «g» en cursiva.

Una letra que se parece a la «p» del inglés moderno, llamada «wynn», se pronuncia como la «w» del inglés moderno.

La «nota tirana» es una abreviatura medieval común para «y». La letra se parece al número siete colocado abajo en la línea. Unas pocas ediciones de textos anglosajones utilizan Tyronian Note, pero la mayoría amplían la abreviatura a «and» u «ond».

Mientras que yogh y wynn se encuentran en los manuscritos del inglés antiguo, los editores modernos los sustituyen por sus equivalentes en inglés moderno, mientras que dejan «thorn», «eth» y «ash» en su lugar. Las razones de esta incoherencia están ligadas a la historia temprana de los estudios anglosajones y a las preferencias de los editores que hicieron las primeras ediciones impresas. Si decide aprender sobre paleografía, el estudio de la escritura antigua, o trabajar directamente con manuscritos o facsímiles anglosajones, tendrá que aprender a reconocer «yogh», «wynn» y también formas especiales de las letras «s», «r» y «f». Pero la mayoría de los textos en inglés antiguo están editados de manera que las únicas letras desconocidas impresas son «thorn», «eth» y «ash».

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.