Första gången jag träffade min frus kollegor gjorde jag bort mig.

Jag hälsade på dem, sa mitt namn och de svarade: ”Trevligt att träffas”.

”Ja”, svarade jag.

Jag ville naturligtvis inte svara ”ja”. Vilket hemskt svar!

Jag visste helt enkelt inte hur man svarar på tyska (jag bodde i Berlin på den tiden).

Och jag slår vad om att du kanske inte vet hur man svarar ”trevligt att träffa dig” på franska.

Efter att ha visat dig hur man hälsar på folk på franska för några månader sedan, ska jag nu visa dig hur man säger ”trevligt att träffa dig” på franska och hjälpa dig att förstå alla nyanser så att du får ett bra första intryck.

Enchanté(e): det vardagliga ”trevligt att träffas”

En del kallar det för gammaldags.

En del säger att det låter populaire (arbetarklass).

En del säger att ordet är en avvikelse och inte borde finnas eftersom det bokstavligen betyder ”förtrollad”, som om personen du just hade träffat var så fantastisk att du var förtrollad.

Trots all denna fientlighet är enchanté ett ord som du kommer att höra ofta och förblir det vanligaste sättet att säga trevligt att träffa dig på franska.

Människor använder det när de träffar människor för första gången och att använda det är helt acceptabelt i de flesta informella situationer (inklusive en avslappnad arbetsmiljö);

Ravi(e)de faire votre connaissance:

Personer som träffas i mer formella miljöer använder ravi(e) de faire votre connaissance eller ravi(e) de vous rencontrer, två formella sätt att säga ”trevligt att träffa dig” på franska.

Du kan använda båda fraserna med din chef, kollegor och i situationer när du känner att enchanté kan vara olämpligt.

I tveksamma fall är det alltid säkrare att använda ravi(e) de faire votre connaissance” istället för enchanté.

On m’a tellement parlé de vous: komplimangen

Känner du för att ge en komplimang till någon som du redan har hört talas om?

Använd On m’a tellement parlé de vous, l heard so much about you.

Personen frågar dig då En bien j’espère ? Du hör väl bra saker om mig?

Bien sûr, naturligtvis! Det är åtminstone vad man svarar om man vill få en vän :).

C’était un plaisir de: De fraser som du upptäckte ovan används bara när du träffar någon och du kan inte använda dem för att säga ”det var trevligt att träffa dig”.

Om du hade en underbar tid och vill att personen du tillbringade tid med ska få veta det, väljer du helt enkelt en av följande fraser:

  • C’était un plaisir de vous rencontrer (formellt var det ett nöje att träffa dig)
  • C’était un plaisir de te rencontrer (informellt var det ett nöje att träffa dig)
  • C’était un plaisir de faire votre connaissance (en annan formell det var ett nöje att träffa dig
  • C’était un plaisir de parler avec toi (informellt det var ett nöje att prata med dig)

Voilà ! Du vet nu hur man säger trevligt att träffa dig på franska! Välj en fras och använd den nästa gång du träffar någon ny!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.